Сицилия

Объявление

Ti amo, Sicilia mia...Приятно вспомнить былые деньки)

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Сицилия » Флешбеки » Начало августа, Палермо.


Начало августа, Палермо.

Сообщений 1 страница 22 из 22

1

Воскресение, с восьми до девяти утра.

Альдо – отец Альдо здесь, и Альдо во всех прочих обстоятельствах – заканчивал воскресную проповедь.
Чезаре был удручён. И взбешён. И даже обеспокоен. Настолько, что впервые за много лет снова повесил под мышку глок – нет-нет, он не разделял языческих суеверий, но чтоб быть застреленным, как кабанчик в тире... не будет этого.
Дон Сантони не чувствовал привычного успокоения – не удавалось никак отринуть земную сумятицу в голове, порождённую кровавой круговертью на прокалённых солнцем улицах...
Солнце, к слову сказать, палило немилосердно, и прихожане неохотно расходились, предпочитая постоять ещё недолго в прохладных нефах. Перемолвиться парой слов со своими святыми или друг с другом – лишь бы не покидать сумрачного, расцвеченного витражными бликами умиротворения дома Господня.
'Палило... Палят... Кто... Зачем, Отец наш небесный, главное ведь понять зачем? Quis prodest, скажешь... а не quis не prodest – глупые, бессмысленные смерти,.. или хуже – расчётливая провокация, за которой последует передел... Кто...'
Привычно Чезаре обогнал жену и, поддёрнув рукав пиджака, подал святую воду. Тонкие, сильные её пальцы погрузились в его смуглую горсть и вышли обновлёнными. Капли срывались, ловя осколки витражных бликов и бились, одна за другой, в мерцающую гладь. Прежде его всегда завораживало это таинство... Теперь же он просто не обратил на них внимания.
Синьор Сантони?.. – произнесённое робко, с вопросительной интонацией, имя это показалось Чезо чужим.
Говорившая – девочка лет пятнадцати, хорошо, но скромно одетая – подняла на дона глаза, и тот захлебнулся в потоке ассоциаций.
Мадонна. Не та зрелая женщина, гранат плодоносящий, полная чаша, Одигитрия, которую растащили на типографские образа – нет. Не властная матрона на троне, королева святых,  сияющая Никопея, что часто взирает на смертных с фронтонов церквей – и не она тоже. Костлявая девочка, с огромными глазами загнанной жертвы и грудями, такими незрелыми, что, целуя их, можно заработать оскомину – Мадонна времён Благовещения.
'Пусть просит. Пусть просит, Госпожа моя, разве смогу я отказать?'
Самого Чезаре просили редко. Шли к Даниэле, а последнее время и к старшей дочери, Филии, тоже шли, и у них уже просили – денег, или пристроить непутёвого родственника, или крестить сына... Помочь с несговорчивым должником не просили никогда и никого – разве, бывает, жаловались, что налоговый инспектор совсем озверел, или дочку попортили заезжие моряки. О таком, обычно, старались сказать при нём – но очень редко ему самому.
И вот теперь девочка эта, с лицом Богоматери, лепечет что-то невнятное: 'синьор Бернардо', 'совсем плох', 'добрейшей души человек', 'помогите ради Христа', 'всегда заботился', 'нет дела', 'Виньи'... – а Чезо не знает, куда ему деть глаза и чем ответить.
Дитя моё, – выдавливает он наконец, вклинившись в поток бессвязных слов, – ты ведь, как добрая католичка, пришла к мессе, не завтракав?
Да, синьор, в смысле, нет, в смысле... – Тонкие руки испуганно обнимают костлявые плечи, словно девочка зябко кутается в невидимые крылья. – Но я...
Тогда мы поговорим дома, после трапезы.
Первая чашка кофе и первая папироса. Уют и умиротворение.
Определённо, смена обстановки пошла девочке на пользу, и она снова излагает свою историю, прихлёбывая мелкими глоточками отменный кофе Даниэлы.
'А это дитя старше, чем кажется на первый взгляд'.
Дело, в общем-то, незатейливое. Этот самый Бернардо, не то родственник, а, скорее, жених, остался без работы, и теперь совсем упал духом. А посему она собралась с силами и...
Вы уважаемый человек, синьор Сантони, известный человек, и я только потому дерзнула Вас побеспокоить, что друзья наших друзей могли бы найти для синьора Бернардо место. Он очень нуждается в каком-нибудь деле, понимаете...
'Виньи... где-то я слышал это Виньи. Что-то с ним... 'друзья наших друзей'... Что ж, дитя, ты, сама не зная, пришла по адресу... Пристроим мы твоего Бернардо... Бернардо... Бернардо Виньи?!'
Дон Сантони протестующе вскинул руку, и девушка испуганно замолчала.
Синьорина Азурра, поправьте меня, если я ошибаюсь. Вы говорите со мной сейчас, – от неожиданности он даже утратил ту патриархальную вальяжность, с которой с самого начала повёл этот странный разговор, и  перешёл с ней на 'Вы', – о некоем синьоре Бернардо Виньи?
Да, синьор.
Чезо молчал, нахмурившись, пытаясь привести в порядок взбаламученные мысли.
'Это тот Виньи,.. тот самый Виньи... Бернардо Виньи, педант Виньи... псих Виньи, в конце концов... начальник охраны Морелло... 'Мальчик, который выжил', хотя не должен был... который, вполне вероятно, сдал босса и выжил - а потом  прибёг в одних трусах и грохнул исполнителя. Не то в порыве благородного гнева, не то – чтоб не спалиться или не платить'.
И Вы предлагаете мне, – Чезо едва не сказал 'взять на работу', но вспомнил, что с ним говорят как с добрым прихожанином и уважаемым человеком, – похлопотать за него перед нашими друзьями?
Да, синьор.
А Вы знаете, кем он работает, синьорина Азурра?
В общих чертах, синьор. Кажется, он охранник.
'Да, только начинал он как убийца, а кончил – кончил, вполне возможно, тоже как убийца. Некролог - не лучшее рекомендательное письмо для охранника, дитя моё, но...' – первую половину фразы он, разумеется, не произнёс вслух. – Я хотел бы прежде с ним побеседовать.
Конечно, синьор.
Скажи, дитя моё, где я мог бы его застать? Скажем, сегодня, после пяти?
Полагаю, он будет кормить птиц в сквере против церкви Ла Марторана. Пожалуйста, синьор. Помогите ему... Он всегда так заботился обо мне, я просто не могу оставить его в такую минуту.
Я попробую, дитя моё.
Я буду молиться за вас, синьор Сантони.
По-детски ещё пухлые и обветренные губы целуют его широкую, смуглую ладонь, и Чезаре снова остро неловко – потому что он совершенно не уверен, что его планы относительно того, за кого она просила, укладываются в слово 'помочь'.
________________________
Одет: Пиджак из небелёного льна на манер френча, шитый, видимо, у портного, с траурной повязкой на правом рукаве. Тонкая льняная же сорочка с воротником-стойкой. Бежевый шейный платок. Свободные мягкие брюки. Бежевые носки. Парусиновые туфли на тонкой каучуковой подошве. Шляпа тонкого бежевого фетра с атласной траурной лентой. Пиджак расстёгнут, позволяя увидеть кобуру.
При себе: Портмоне с Visa Platinum, визитками и небольшим количеством наличных, паспорт, разрешение на ношение огнестрельного оружия, мобильный телефон, портсигар, ключи от дома - тяжёлая связка, которую легко использовать как кастет, в подвесной кобуре скрытого ношения тридцать шестой Глок - модель слим, магазин на шесть патронов плюс один в стволе.

Отредактировано Чезаре Сантони (2009-03-24 12:21:53)

2

Это был один из тех звонков, которые раздаются прежде всего в сердце.
Минотавр резко открыл глаза, вперившись в ночную тишину своей холостяцкой квартиры, и ровно через секунду сотовый на столе заиграл вагнеровский «Полёт валькирий».
Еще через секунду Бернардо уже стоял на ногах, подушка, до оного момента служившая мирным аэродромом для беспокойных сновидений Виньи, лежала в дальнем углу, а в его руке матово блестел ствол никелированного «Питона».
Минотавр был готов убивать.
В голове вертелась одно и тоже: «Воин силён головой убитого врага, а охранник – безопасностью. Воин силён головой врага…»
Губы беззвучно начали шептать «Pater».
Он поднес телефон к уху.
Первым звуком, который донесся из динамика , был грохот выстрелов. И надсадный крик:
- Мино!!! Мино, черт бы тебя драл, где ты!!! Босс мерв!.. Нас предали!
Минотавр на миг прикрыл глаза – он оценивал количество работающих стволов и ситуацию в целом.
- Выезжаю. – холодно произнес он в трубку. – Лукрецио, успокойся. Я скоро буду. Всё будет хорошо. Держитесь.
Телефон звенел снова и снова, но Минотавр больше уже не брал трубку.
Деловито, без лишней суеты, он набросил прямо на голое тело свой серый реглан, отправил в карман пригоршню патронов 357-го калибра.
Обуваться он тоже не стал, однако же темп его действий ничуть не ускорился. Он не собирался по глупости наделать ляпов, но и не имел права терять времени на мелочи.
Темно-серый «Рено» стоял тут же, у подъезда. Ночная улица была практически пустынна.
Маршрут до виллы Короны был известен ему до мелочей. Он сам разрабатывал его и вел машину практически вслепую, - в основном занятый прикручиванием к пистолету оптического прицела. С этим он справился за полминуты.
За окном проносились дома с редкими освещенными окнами, забегаловки, рекламные баннеры, случайные прохожие.
Минотавр положил пистолет на соседнее сиденье. В голове царила блаженная пустота и безмыслие. Расширенные зрачки устремились в какую-то невидимую точку на лобовом стекле впереди. Дыхание глубокое и ровное.
Еще через пять минут он вышел на финишную прямую – дорога к вилле Короны была одна и после перекрестка, который он оставил позади, более не сворачивала.
В темноте впереди вспыхнул внезапно свет фар. Свои Бернардо не включал с самого начала – ему это было ни к чему.
Сразу вслед за этим он приметил и вспышки выстрелов. «Рено» с тихим шорохом свернул к обочине дороги.
Минотавр перекрестился и вышел из машины, скинув плащ. Высокий, ладно сложенный и обнаженный он стоял посреди ночной дороги.
Свет фар приближался, мотор неизвестной машины издавал страшный воющий звук – водитель выжимал из нее всё, что мог. Дорога в том участке была не очень хорошей – не успели положить асфальт, шины визжали по гравию.
Ночь была звездной, но высокие кипарисы над головой обеспечивали надежное укрытие от световых кинжалов далеких солнц.
Его заметили метров за десять. Из окна высунулась голова в фетровой шляпе и сразу вслед за ней рука со стволом. Минотавр выстрелил с двух рук, чуть пошатнувшись от отдачи, несмотря на то, что принял наиболее устойчивую позу.
Голова стрелка лопнула кровавыми брызгами и практически сразу он выстрелил снова – в тонированное лобовое стекло, выцеливая водителя. Третий выстрел пришелся уже в боковое стекло – машина пошла юзом.
Он аккуратно обошел вокруг потрепанного жизнью «форда», левые колеса которого бессильно проворачивались в воздухе. Как ни странно, водитель был еще жив, несмотря на то, что его грудная клетка была превращена в кровавое месиво. Он уже не дышал – лишь вытаращенными глазами смотрел прямо перед собой.
Бернардо присел рядом с кабиной и длинным стволом «питона» убрал остатки лобового стекла. В глазах раненного светился ужас.
Лицо было незнакомым. Простой наёмник.
Минотавр взревел – дико и страшно и добил его несколькими ударами тяжелой рукояти в висок. Потом он взревел снова, обхватив голову руками.
Добежавшие до перевернутой машины люди с виллы несмело остановились полукольцом рядом с ним. Их лица были мертвенно бледны, а глаза устремлены на беснующегося зверя с дымящимся стволом в левой руке.

10 утра. Воскресенье.

Бернардо тяжело поднял голову и сфокусировал взгляд на входной двери.
В ушах до сих пор бился дверной звонок.  Косой взгляд в сторону зашторенного окна. Солнечное утро, влажный блеск кровли соседних домов. Неужели он просидел так всю ночь… Рука автоматически принялась нашаривать рукоять пистолета на столе. У него нет родственников, которые могли бы в этот час принести ему вина и сыра в плетеной корзинке, он не выписывает газет и не получает писем. Он не заказывал пиццу и не ждет никакой корреспонденции от недавно умершего дядюшки. Он вообще никого не ждет. И даже если это Гавриил принес благую весть и стоит сейчас на пороге – он не будет проверять. Он сейчас сделает аккуратный шаг вперед, тихо щелкнет предохранителем и разрядит три патрона чуть ниже дверного глазка. А потом… потом проверит и…

О, Господь милосердный, как же он забыл! Азурра!

Минотавр отбросил от себя пистолет так, точно обнаружил, что держит в ладони паука. Тяжелое оружие с глухим стуком упало на стол, взворошив кипу газетных вырезок и офисных папок с плотно исписанными альбомными листами. От резкого движения закололо в виске, он страдальчески сморщился и окинул взглядом пару бутылок из-под виски у дивана. Проклятье, Азурра… Как не вовремя, как же ты не вовремя, моя девочка…Ты, конечно, должна была придти сегодня… ты всегда приходишь в этот день, в этот ранний час, потому что я просил тебя об этом… потому что в это время ты наиболее незаметна, ты словно тень приходишь в мой дом… Но сегодня, сегодня…
Словно в подтверждение звонок прозвучал еще раз – два коротких и один длинный. Это действительно была она.
Минотавр запахнулся в тяжелый махровый халат с причудливым черно-белым узором в китайском стиле и открыл дверь. Огромные озабоченные глаза, родной до боли овал лица, тонкие пальцы. Минотавр немного дрожащими пальцами неловко дотронулся до переносицы – он делал так всегда в редкие минуты смущения. Его сокровище, его самая большая тайна и слабость, его любовь и незыблемая опора, робко подняла глаза на его заросшие щетиной щеки. Она почти никогда не смотрела ему прямо в глаза.
- Здравствуйте, синьор Бернардо. – тихо произнесла девушка.
- Здравствуй, Аззура. Проходи. – Виньи дернул верхним уголком губы. – Извини… тут немного беспорядок сегодня. Неделя… тяжелая. Извини.
Азурра вошла и оглядела квартиру из-под опущенных ресниц.
- Это уже месяц, синьор Бернардо. У вас что-то происходит.
- Да… возможно. – Минотавр задернул плотные шторы на окнах. – Вернее… не возможно, оно где-то так и есть… но… Это пройдет, не беспокойся… Это правда.
- Я знаю, синьор Бернардо. – она начала подбирать  бумаги лежащие по всей комнате. – Сначала пропустить их через шейдер, синьор Бернардо?..
- А… что? Нет, не стоит, не стоит, Азурра, там все равно ничего нет… Ничего… Ровным образом ничего…
В совершенной рассеянности он сам присел рядом с ней на пол – собрать в стопку кучу черно-белых фотографий, похожих на карточную колоду и вдруг случайно коснулся ее руки. Девушка вздрогнула точно от удара электрическим током, а он вдруг быстрым неуловимым движением облизал разом пересохшие губы.
- Ч-что случилось, девочка моя? – как можно более ласково спросил он, но голос выдавал внутреннее напряжение. Да и… Он никогда ее так не называл.
Девушка замерла на месте.
- Я… простите, синьор Бернардо, я знаю, вы говорили, но я…
- Я же учил тебя. Ничего не бойся. – она несмело взглянула на него и упокоилась – Минотавр вновь был сам собой – спокойное решительное лицо, хрипловатый голос. – Говори, что случилось.
Азурра выдохнула, точно перед прыжком в воду, и посмотрела прямо в  бездонные провалы его черных глаз.
- Синьор Бернардо, я говорила с одним уважаемым человеком. Синьором Чезаре Сантони. И просила его подыскать вам работу.
Теперь окаменел и сам Минотавр. Азурра молчала.
Предполагаемый заказчик. Очень странный, очень интересный человек. Темная лошадка, фигура из подполья. Одна из самых вероятных целей.
Он вытащил из стопки фотографий одну. Жесткое лицо, пронзительный взгляд. Он сумасшедший, внезапно подумал, Бернардо. Он почти такой же псих как и я. Как она… как она осмелилась… как смогла… подобраться так близко… говорить с самим. Но может… Это хозяин продуктовой лавки? Директор ковровой компании? Владелец виноградников?..
- Да, синьор Бернардо. Я говорила именно с ним.  Он захотел увидеть вас, и я сказала, что вы сможете увидеться около 5 часов дня у церкви Ла Марторана.
Минотавр положил ей ладонь на плечо и чуть притянул к себе. Жесткие губы ненадолго прикоснулись к ее лбу.
- Не нужно убираться здесь сегодня. На подоконнике деньги… возьми… там пачка… и иди домой. Я позвоню тебе на неделе. Никуда не выходи.
- Конечно, синьор Бернардо.
Азурра не собиралась возражать. Она всегда делала то, что велел ей ее покровитель. Но сейчас у самого порога мельком глянув на количество денег в руках, она остановилась у порога. Минотавр метнул на нее быстрый взгляд и увидел, что плечи ее трясутся точно в лихорадке.
- Я… Я зря это сделала, синьор?.. Вы… вы думаете, что вы умрете, да?..
Минотавр с трудом проглотил застрявший в горле комок.
- Все мы когда-нибудь умрем, Азурра. Все мы. И синьор Сантони… и я… Не беспокойся об этом. Просто сделай то, о чем я прошу.
- Простите. Но… просто я надеялась, что мы успеем…
- Нет.
Оставшись один, Минотавр залпом допил содержимое бутылки с виски. Ему нужно было многое решить. И ко многому приготовиться. Он вынул из ящика стола серебряное распятие и тяжело опустился на колени, положив его прямо перед собой.
- Господи. Отпусти мне прегрешения мои и прости мне мысли мои. Отпусти мне прегрешения мои и прости мне мысли мои…

16.50. Воскресенье. Церковь Ла Марторана.

У церкви Ла Марторана он был без десяти минут от назначенного времени. Серый реглан лежал на плечах. От прямых солнечных лучей его глаза прикрывала тень широкополой черной шляпы. Любимая скамейка была занята каким-то полубезумным стариком, что-то бормочущим себе под нос. Некоторое время Минотавр ждал, чтобы он ушел и даже сделал к нему пару шагов, но потом резко развернулся и присел на другую, чуть в отдалении, расположившись точно в центре, чтобы никому не пришло в голову пристраиваться рядом.  Огромная стая голубей определенно узнавала его и немедленно окружила, покрыв серо-белым ковром несколько квадратных метров у его ног. На лице Минотавра явственно обозначилась улыбка и тут же пропала, точно изумрудная ящерица в горной расщелине.

Он нарочито медленно запустил руку в карман, вызвав переполох среди птиц, и извлек ломоть серого хлеба. Прикрыв глаза, он отщипывал от него небольшие кусочки и бросал себе под ноги. Благодарные голуби смешно подпрыгивали на месте, курлыкали и трепыхались.

Отредактировано Бернардо Виньи (2009-03-25 10:59:15)

3

Воскресенье, около пяти часов пополудни

Минус на минус даёт плюс. Это закономерно. Это арифметика.
Плюс на плюс даёт что угодно, только не плюс. Хотя с точки зрения арифметики это совершенно не закономерно.
Вот, скажем, ситуация. Возьмём байк. Плюс? Пожалуй. Говоря о крёстном, разумнее придерживаться иных терминов – хотя он и к байку применялся не в том смысле, а всё же – но тоже выходит никак не минус. В сочетании же эти два несомненных плюса приводят к совершенно убийственному результату. Не то чтобы я опасался гробануться, но... Чужое дыхание щекочет волоски на загривке – где-то там, между шлемом и воротом куртки. Чужая кожа обжигает через два слоя ткани. Как всегда, остро хочется курить. Как всегда, неуместно. Приходится приводить себя в чувство иначе. Вот, скажем, та же арифметика.
...Ты сидишь в душном классе, а за окном так заманчиво шуршит в ветвях ветер. Надоевшие примеры забыты, а карандаш в руке уверенно набрасывает на тетрадной странице нечто, к теме урока не относящееся. Гладкая линия очерчивает округлые контуры, для объёма – небрежная штриховка... Ты высовываешь от усердия кончик языка, а сам мысленно уже там – ощущая бёдрами нагретую солнцем кожу и его дрожь, когда он сливается с тобой в единое существо, совершенное в только что обретённой целостности, и ветер хлещет в лицо, а асфальт покорно шуршит под вашими общими колёсами... Запоздалым предупреждением накатывает волна запаха – приторная цветочная сладость с удушливой ноткой взопревшего массивного тела. Нечто громоздкое воздвигается над тобой, заслоняя свет. И резкий окрик: ‘Неро Корти, изволь не отвлекаться!’ – на зубодробительно-визгливой ноте разбивает в крошево твоё маленькое вымышленное счастье технокентавра. И ехидный присвист указки – по руке, с оттяжкой, выбивая из пальцев карандаш – где-то в глубине души я твёрдо уверен, что не мне одному эта указка напрочь отбила интерес к арифметике, а заодно и к противоположному полу...
Отпустило – как отрезало. Главное, не пользоваться этим воспоминанием слишком часто, чтобы не затрепалось до полного безразличия – столь действенных средств в моём арсенале не так уж и много. Но сегодня некоторая расточительность вполне позволительна. Ситуация особая, отвлекаться некогда. И так все на взводе – и я, и крёстный, и, вероятно, тот тип, на которого мы собираемся глядеть – голубиный кормилец. Ситуация располагает.
Подъезжаю к скверу, останавливаюсь. Жду, пока спешится крёстный, сам следом, стаскиваю шлем, оглядываюсь.
Объект интереса уже на месте. Голуби определяют его однозначно, куда раньше, чем я успеваю в уме сверить лицо под широкополой шляпой с фотографией, которую распечатали для крёстного наши информационщики. Потому и байк, что заезжал за картинкой и разговором. Иначе опоздали бы.
Кстати, фотографии объект вполне соответствует – только что по ней не так заметны размеры. А здоровый такой бычок. Мысленно сопоставляю бычка с тем, что успели вкратце рассказать ребята. С возможной версией недавних событий. И не то чтобы мне становится не по себе, но скулы сводит. Ладно. Успею ещё налюбоваться.
По кивку крёстного остаюсь у байка. Средство передвижения и телохранитель в одном лице. Распахнутая куртка позволяет мне спокойно дотянуться до кобуры, равно как и окружающим – заметить её наличие. Ну да нам скрывать нечего, у нас и разрешение есть. И столь взаимно возлюбленный голубями бычок пусть в виду имеет – на всякий крайний. Пусть.
Не люблю я голубей...
___________________________
Одет: чёрная кожаная куртка нараспашку. Чёрные же джинсы, подпоясаны широким кожаным ремнём. Белая майка. Чёрные берцы.
С собой: в подвесной кобуре скрытого ношения, слева – Глок 28, субкомпакт, в магазине 19 патронов и один в стволе. В подсумке с правой стороны – запасная обойма, также на 19 патронов. По карманам куртки и джинсов рассованы початая пачка сигарет, мобильный телефон, зажигалка, ключи от квартиры, бумажник, документы – включая разрешение на ношение оружия.

4

Воскресенье, пять вечера.

Шевелящееся гулящее месиво пёстрых спинок, встопорщенных перьев и порхающих время от времени крыльев колышется, словно отрицая своим существованием тревожное величие разлившегося колокольного звона. Ленивое, зажравшееся сборище – они льнут к ногам сидящего на скамейке мужчины, так и наводя на мысль о притягательности сильного. Или об алчности и безмыслии толпы. Или – да Господь его знает, о чём мог бы подумать сейчас досужий наблюдатель, склонный к праздномыслию. Чезо был здесь по делу, и если и не пошёл прямо к сидящему на скамье визави, то исключительно поразившись несоответствию мирной картины и утреннего диалога записям судмедэксперта и свидетельствам очевидцев.

'...кости лицевого черепа раздроблены, вероятно, в результате многочисленных сильных ударов твёрдым тупым предметом прямоугольной формы. Характер гематом позволяет предположить, что удары были нанесены посмертно. <...> ...многооскольчатый перелом чешуи правой височной кости... <...> Смерть наступила, вероятно, вследствие удара в область правой височной кости твёрдым тупым предметом'.

'- Он был совсем как диавол, синьор. Совершенно как диавол в геенне. Нагишом плясал и выл невесть что. Прямо по гравию, да?... босыми ногами. По гравию, по осколкам, по крови... по крови, да?  Машина, вишь, занялась, а он пляшет... Месит эдак грязь, как виноград. Сущий кошмар, синьор, он был словно обдолбаный, вот те истинный крест, словно обдолбаный. А как Лукрецио подъехал, он повернулся – и будто ничего не было. Спросил, спокойно эдак, дескать, как это произошло. Словно и не бесновался голый'.

Дон Сантони улыбнулся в усы и, поддёрнув брюки, присел на корточки у брега голубиного моря. То тут, то там в его ленивых волнах сновали шустрые коричневые спинки.
'Крохоборушки, – с неожиданным теплом подумал Чезо. – Заклюют же...'
Он отсыпал на ладонь съедобного мусора из мешка, в который его сметали после еды со стола дети, и замер с протянутой над самой землёй рукой. Полы пиджака разметались, позволяя увидеть рукоять пистолета – Чезаре всегда старался быть вежливым к собеседникам.
Так, снизу вверх, легко было разглядеть то, что благосклонно скрывала от стоящего шляпа. Сизые щёки под глубоко очерченными скулами, запавшие, с подрагивающими в мелком тике веками, воспалённые глаза и шевелящиеся, словно в беззвучной молитве, потрескавшиеся губы.
'Пьёт, и не первый день. Или не спит. Или... уж не совесть ли это? Найти место для таких обломков человека можно разве что на свалке... Лучше бы твоему жениху, дитя, повезло оказаться виноватым – потому что лучше быть виновным и мёртвым, чем раздавленным и безгрешным'.
Время от времени дон притоптывал ногой – воробьёв, в отличие от родичей Святого Духа, такими мелочами не спугнёшь. Стремительный коричневый росчерк, зависшее на несколько мгновений неподвижно над широкой ладонью маленькое тело, и вот уже довольно взъерошившийся герой расклёвывает хлебную крошку на газоне поодаль. 'Чив? Чив ли я?' – насмешливо косится на менее удачливых собратьев чёрный глаз из-под шапочки серых перьев.
'Чив, –  успокоил его про себя Чезо. – Чив. А вот чив ли я, что пришёл сюда?'
_______________________________
Одет: Пиджак из небелёного льна на манер френча, шитый, видимо, у портного, с траурной повязкой на правом рукаве. Тонкая льняная же сорочка с воротником-стойкой. Бежевый шейный платок. Свободные мягкие брюки. Бежевые носки. Парусиновые туфли на тонкой каучуковой подошве. Шляпа тонкого бежевого фетра с атласной траурной лентой. Пиджак расстёгнут, позволяя увидеть кобуру.
При себе: Портмоне с Visa Platinum, визитками и небольшим количеством наличных, паспорт, разрешение на ношение огнестрельного оружия, мобильный телефон, портсигар, ключи от дома - тяжёлая связка, которую легко использовать как кастет, в подвесной кобуре скрытого ношения тридцать шестой Глок - модель слим, магазин на шесть патронов плюс один в стволе. Холщовый мешочек с крошками.

Отредактировано Чезаре Сантони (2009-03-24 16:59:30)

5

Минотавр был спокоен. Господь почти наверняка услышал его молитвы, и раскаяние его было искренним. Единственная проблема состояла в том, чтобы не нагрешить после полудня, по окончании исповеди. Он, конечно, мог бы зайти в церковь, но, как он справедливо полагал, такому грешнику как он посредники не нужны. Он уже сделал достаточно, чтобы Господь выделил раз и навсегда его из общей массы своих миллиардных отар.
К тому же он боялся, что посредник все переиначит, передаст Господу не так, как захочет этого сам Минотавр и в результате всё пойдет прахом. Потом с Богом он предпочитал говорить лично и зачастую пользовался не молитвами, но словами, которые считал наиболее подходящими для ситуации, и порой ему казалось, будто он слышит ответы. В такие минуты он замирал и судорожно пытался вслушаться, понять ускользающие образы – и всякий раз тщетно. Божество ускользало словно тень, летящая над водой, и мучительные неясные сны в последующие несколько недель.
В принципе, его могли убить прямо на площади. Выстрел с крыши соседнего дома, проезжающая мимо машина с автоматчиком, банальный выстрел в затылок из пистолета с глушителем – что угодно и в любой момент. Единственное, о чем он жалел сейчас – это то, что не увидит Азурру, уезжающую в Оксфорд. Ее нерешительную благодарную улыбку и свет в глазах. Но той суммы, что он отдал ей с утра, должно было хватить если не Оксфорд, то хотя бы для того, чтобы покинуть эту проклятую страну, погибающую в крови и разврате.

Его одиночество было прервано появлением постороннего. Минотавр прекрасно знал кто это, но не был уверен – будет ли Чезаре стрелять сразу или предпочтет несколько пафосных слов на прощание. Однако же, против его ожиданий, глава клана Корсо присел рядом на корточки и начал прикармливать воробьев.
Жест был настолько неожиданный, что Минотавр против воли шевельнулся, поля шляпы дрогнули,  а веки чуть-чуть приоткрылись. Глок.. Подвесная кобура. Ну-ну.
- Вы поступаете невежливо, синьор. – с мягким укором произнес Бернардо.
Чезаре вскинул голову, словно проснулся и заглянул ему в лицо, чуть прищурившись, точно смотрел на солнце. В усах играла улыбка.
- Отчего же, господин Виньи?
В небольшой щели меж веками Минотавра стремительно сверкнул черный зрачок.
На этот раз он тоже смотрел прямо на собеседника.
Итак, синьор Чезаре, будем знакомы. Какой… занятный тип. Будто годов из шестидесятых, хм…
Интересный человек и… Не менее интересный враг. Наверное.
- Потому что эти птицы любят меня, синьор Сантони. И верят мне. А вы пугаете их.
- Не пугаю, нет. Отпугиваю... Только господь заботится о всех... а вы и я - о тех, кто нам нравится. Сантони досыпал на ладонь крошек, пристально посмотрел на обнаглевшего голубя и шевельнул пальцами, заставив того вернуться к остальной стае. его глаза вернулись обратно к Минотавру.
- Я не прикидываюсь вами и не обманываю их веры. Я не отнимаю у них хлеб с вашего стола и не отнимаю их верность у вас. Просто мне ближе трудности малых сих – кивком он  указал на воробьёв.
- Проблема в том, - Минотавр приглащающе отодвинулся немного к краю скамейки, освобождая место, - что нельзя угодить всем и сразу. Я давно оставил попытки сделать это. И предпочитаю не думать о том кто и как воспользуется плодами моих трудов. Большой или малый. Слабый или сильный. Я просто пытаюсь понять...
Он ненадолго смолк, приложив пальцы к переносице.
- Просто пытаюсь понять... Как получается так, что Божья милость исходит от людей подобных мне. Или вам. Милость ли это или же проклятье. Помогаем мы или губим. Зачем вы здесь, синьор?
Разве это - проблема? – Чезаре встал, стряхнув крошки с ладони на газон, где кучковались воробьи, кивком подозвал стоящего неподалеку мотоциклиста.
Минотавр хмыкнул. Действительно занятно, Чезаре не был заурядным мафиози. Во всяком случае вел себя в крайней степени интересно. Мотоцикл… хм…
-  Это факт. Но не думая о том, кто пожнёт плоды наших трудов, мы подчас пашем ниву для врага человеческого.
Он передал мешочек подошедшему парню. Тот  уселся на поребрик и тоже начал кормить воробьёв с руки, - сосредоточено и серьёзно, как школьник на контрольной. Сантони медленно стараясь не взбаламутить птиц, подошел к скамейке и уселся на освободившееся место. Снял шляпу, запрокинул голову и довольно зажмурившись уставился в небеса.
- Воля Господа пройдёт даже самой грязной тропой... Меня попросили вам помочь, синьор Виньи, попросили так, что я не захотел отказывать... да и не смог бы наверное - отказать. И я пришёл узнать, какой именно обернётся эта моя... "помощь".
Минотавр повернулся к нему полубоком.
Внимательно изучил с головы до ног. Долго, может, с полминуты. В тот момент, когда это стало почти неприличным, он опустил глаза обратно на хлеб в своих руках.
- Вы кормите воробьев, я кормлю голубей. Всё верно. Наверное, в этом сокрыто Провидение. Кто-то должен отделять козлищ от агнцев. - Минотавр кивает своим мыслям. - Я не кусаю руки, предлагающей мне помощь, синьор Сантони. Но... Но есть вещи... и люди... за которых я готов не только кусаться. Я готов убивать за них. Убивать много и страшно. И тогда уже лишь Господь на небесах будет узнавать и отличать святых от грешников. Хотя бы и по зубным пломбам. Ваша встреча с Азуррой - это случайность... или Провидение... если верно последнее, то мне остается лишь выслушать вас.

6

Серая, похожая больше на тень человека, чем на человека живого, фигура на  скамье так и не пошевелилась, но снизу было заметно, что появление постороннего не оставлено без внимания.
Тихий, шелестящий голос, почти лишённый интонации.
'Как у умирающего или упокойника'. –  Чезаре вскинул голову, словно проснувшись, и попытался поймать взгляд собеседника. – Хорошее начало. Интересное'.
Дон кормил воробьёв, не забывая отваживать непрошеных голубиных эмиссаров, и ждал, когда закончится неторопливый обмен намёками и начнётся настоящий разговор.
Чужак – да нет, коренной сицилиец, кажется, но Чезаре и сам не знал, отчего сразу окрестил его чужаком. Не то от странной, нетипично холодной манеры держаться, не то – оттого, что тот был выходцем из Короны. Чужак сократил дистанцию первым – во всех смыслах сократил. Освободил, приглашая собеседника вторгнуться в его личное пространство, место на лавочке и задал прямой, без увёрток, вопрос.
'Он имеет представление о правильном – и это прекрасно. Он понимает значение слова 'ответственность' – и это замечательно. Он не использовал свою женщину втёмную, пытаясь добраться до меня – и это хорошо. Но он мне нравится – и это, скорее, плохо, потому что всё это, возможно, только слова'.
Разве это - проблема? - Чезаре одним порывистым движением встал и, отряхнув на газон, где кучковались воробьи, крошки с ладони, кивком подозвал мотоциклиста. – Это факт.
Подошедший Неро глянул, вопросительно, но не недоуменно, и бережно принял мешочек. Указания были излишни – консильери Кане Корсо знал, что дон не любит обманывать ожиданий и всегда доводит начатое до конца.

Нарочито медленно, стараясь не наступить на толстых ленивых птиц, Чезо подошёл и уселся на скамейку. Снял шляпу и заговорил, обратившись лицом к вылинявшей от жары сияющей лазури. Подчёркнуто беззащитная поза, негромкий монотонный голос – он подходил к собеседнику, как к своим собакам, когда те хворали.
Сбоку зашевелились, но Чезаре так и не открыл прижмуренных в синеву глаз, позволяя собеседнику рассмотреть себя в подробностях, и чувствуя, как под этим взглядом пробегает по загривку лёгкий холодок неизбежности.
'Убивать много и страшно... А разницы - мало ли, много... какая разница, как именно, убивать всегда – страшно... и даже один раз - слишком много'
…это случайность... или Провидение... если верно последнее, то мне остается лишь выслушать вас.
'Прямо тут, значит, стрелять не будет...  – Дон приподнял веки и покосился на собеседника. – Этот – не будет. Воскресенье, вечер, кругом дети... Он или не он? А если не он, то кто?..
Случайностей не существует. – Чезо крутанул шляпу на указательном пальце. – Это, некоторым образом, неизбежность. Просто... – Тускло-коричневые, с голубоватыми белками глаза впились в лицо Минотавра. Бархатный поставленный баритон словно подсел, сделавшись даже хрипловатым. – Я люблю этот город, Мино, людей и голубей этих чёртовых, хоть они и ограниченные твари. И они это чувствуют, знаешь? Вот как те же голуби...
Чезаре примолк, давая собеседнику вмешаться, вернуть дистанцию, которую он только что рывком свёл почти до нуля – обращение на 'ты', прямой визуальный контакт, прозвище... Он и на ринге всегда предпочитал ближний бой – короткие резкие удары, пульсирующий маятник шагов, острый запах чужого напряжения.
Вот и сейчас – от собеседника исходил только лёгкий, отчётливо парфюмерный дух, но жёсткие пальцы суетливо пробежали ни с того ни с сего по благородному излому переносицы.
'Хорошо. Отойдём. Но не дальше, чем на шаг. Чай, не враги... пока'.
Чезо на мгновение задержал дыхание и заговорил снова, чуть тише:
– ...люблю настолько, что тоже вполне готов рвать за него глотки. – Мягкие, едва не извиняющиеся нотки,  совсем без прежнего нажима. Он даже слегка развёл руками в эдаком чуть гротескном 'Извините'. – Потому что он – мой, понимаешь? И это не вопрос принадлежности, нет...
Снова пауза, а следом хлёстко, без подготовки и финтов, джэб:
Ты предал Морелло, Мино?
Остро неприятно видеть, как дёргается, будто от пощёчины, породистая голова, и беспомощно, не то закрываясь от удара, не то просто прикрывая ставшие на мгновение по-щенячьи потерянными глаза, вскидывается в резком жесте жилистая мускулистая рука с пляшущими, как в лихорадке, пальцами. Несколько шумных вздохов спустя широкие плечи обмякают, делая крупного сильного мужчину неожиданно жалким и неприятным зрелищем.
Бернардо медленно, почти беззвучно выдохнул и спрятал трясущиеся руки в карманах.
'Грогги'.
–  Нет. – Голос, и без того небогатый интонациями, стал совсем уж бесцветным. - Я любил его.
'Стоп!' – не то чтобы Чезо и правда слышал невидимого рефери – он просто знал, что дальше атаковать подло.
'Точнёхонько в подбородок угодил – даже неловко. Любовь – убийству не помеха... Неужели и этот тоже... брр... прости, Господи, за грешные мысли. Либо гений перевоплощения, либо не виноват. Либо сумасшедший, что даже более вероятно. И куда мне его, в каком разе? Добить, чтоб не мучился?'
Соболезную, если так. Requiem in paci.
Дон Сантони знал, что тело до сих пор не выдают из судебного морга – карабинеры пользовались случаем досадить тем, на кого не осмеливались даже голоса поднять прежде.
'В любом случае – нельзя же его просто так оставить. Сорвётся,  пойдёт палить по сторонам'.
Если так... Понимаете, синьор Виньи... – Чезаре развернулся было всем корпусом к визави, но широкополая шляпа не позволяла увидеть глаз собеседника. Тогда он присел на корточки, прямо перед ссутулившимся мужчиной в сером, мельком отметив про себя, что ботинок, при случае, придётся как раз в лицо. Заглянул в сумрак – 'ночь, которая всегда с тобой′ – где притаились два чёрных, сливающихся с радужкой, расширенных зрачка, и продолжил, – ...моей боргате сейчас нет нужды в... – он запнулся, едва не сказав 'в безумцах', – людях вашего профиля. Возможно, я подыщу для вас место в коске... Но вы же сами понимаете, некролог – плохое рекомендательное письмо. И... и чтобы вы сейчас ни говорили, чтобы я ни сказал вам сейчас по известному вам поводу – между нами всё равно останется... хм... недоверие.
Медленно, словно уговаривая больную собаку отдаться ветеринару, только что за морду Минотавра не взяв – Чезаре меньше всего хотел его обидеть и не был уверен, что чужак действительно не станет стрелять в людном сквере.
Верность нельзя подобрать на улице или украсть у покойника. Но я хотел бы знать, по чьей вине... или даже нет, по чьему злому умыслу в моём городе сейчас урожайный месяц у похоронных контор. Я готов предложить вам дело. Дело, которым, я уверен, вы и так сейчас заняты... и для решения которого у вас, я уверен, довольно умения, но не довольно средств.
_______________________________
Одет: Пиджак из небелёного льна на манер френча, шитый, видимо, у портного, с траурной повязкой на правом рукаве. Тонкая льняная же сорочка с воротником-стойкой. Бежевый шейный платок. Свободные мягкие брюки. Бежевые носки. Парусиновые туфли на тонкой каучуковой подошве. Шляпа тонкого бежевого фетра с атласной траурной лентой. Пиджак расстёгнут, позволяя увидеть кобуру.
При себе: Портмоне с Visa Platinum, визитками и небольшим количеством наличных, паспорт, разрешение на ношение огнестрельного оружия, мобильный телефон, портсигар, ключи от дома - тяжёлая связка, которую легко использовать как кастет, в подвесной кобуре скрытого ношения тридцать шестой глок - модель слим, магазин на шесть патронов плюс один в стволе.

7

Ствол «Питона» упирался в бедро. Минотавр стремительно оценивал ситуацию. В принципе, убить Чезаре он мог. В мозгу мгновенно пронеслась цепь событий – тупой носок ботинка бьет собеседнику в лицо, тот падает на спину, его пешка роняет хлеб и тянется за пистолетом. Минотавр встает, распахивая полы реглана, выхватывает «питон» из глубокого бокового кармана – это будет очень быстро, ведь пальцы его уже обхватили холодную ребристую рукоять, и навскидку выпускает пулю в грудь мотоциклиста. И тут же второй выстрел в отползающего в сторону Чезаре, скорее всего, в колено и только потом в голову. Было бы занятно посмотреть – такой же умный и проницательный он будет, оставшись без одной из конечностей или таки проступит на лице его что-то человеческое. И вот тогда он бы и сам спросил его о Морелло…
Но…
Минотавр вгляделся в глаза Сантони. Но, похоже, вывод неверный. Если бы он убил босса Короны, то сейчас не разговаривал бы с ним. Просто убрал бы со своего пути, чтобы не забивать голову лишними сложостями и проблемами со спятившим охранником с заскоками латентного гомосексуалиста.
Бернардо себе цену прекрасно знал. Возможно, некролог и действительно неважная рекомендация, но в устах человека, который и сам может в любую секунду узреть Престол Господень – это звучит по-меньшей мере не обидно.
Любил ли он Морелло в действительности? Он часто думал об этом. Кто знает. Босс сделал для него многое, но и он отдавал свои долги сполна. И работал он за деньги, никак не за идею. И в последствии не принял никакого участия в войне, вспыхнувшей на улицах Палермо. Найти убийцу, заказчика – было делом профессиональной гордости, пуля выпущенная в лоб Морелло была плевком в душу Минотавра. И, пожалуй, не более того. Но и не менее.
Раскрыть карты?.. В этом есть свой смысл.
Работа ему нужна, а тут еще и такой удачный вариант.
Однако же судя по последним словам Сантони, он собирается использовать его в качестве заводной машинки – дело занятное и на данный момент наиболее его интересующее. Однако он уже давно брезговал такой работой – слишком мелко и слишком опасно.
Опять же – проба пера все равно понадобится. Никто не возьмет его на хорошую работу, предварительно не убедившись, что он для нее достоин.
И всё же… Все же Чезаре достаточно достойный человек. И очень может быть, они смогут понять друг друга.
Минотавр отпустил рукоять пистолета и, вынув руки из карманов, прищурившись посмотрел в лицо главы клана Корсо. На его губах появилась легкая улыбка. Не усмешка ни в коем случае, он вовсе никого не хотел обидеть.
- Синьор Чезаре, я привык к работе и не гнушаюсь ее. Я прекрасно понимаю ваши подозрения в свой адрес. И могу взяться за то дело, которое вы предложите. Я заинтересован в том, чтобы найти заказчика смерти Морелло. Думаю, это интересно и вам. Ведь… скорпиона в сапоге нужно вытащить и раздавить, пока не пострадал кто-либо еще. Вы понимаете меня?

8

'Не спросит. Но и не выстрелит. – Приятная смесь клокотала где-то в глубине под грудиной: удовлетворение и усталость хорошо проделанной работы с лёгким привкусом разочарования. – Не выстрелит. Оно, конечно, хорошо, но...'
Не понимаю. – Виноватая улыбка, растерянные, усмешливые интонации. – Будь я уверен, что понимаю, как Отец небесный собрал шестерёнки у Вас в голове – разве была бы нужда в этом неуклюжем менуэте вокруг да около? – Чезаре водворил на место шляпу, приглаживая одновременно непослушные волосы и мысли. Хрустнули костяшками домино суставы переплетённых пальцев, и он продолжил, обычным уже своим напористым баритоном. – Это не скорпион в сапоге покойника, который я собираюсь из жадности натянуть на свою ногу... Впрочем – не о том речь. Если принципиальных возражений у Вас нет, полагаю, мы вполне можем обсудить условия... н-да. Пока именно условия, а не обязанности сторон. У меня их три.
_______________________________
Одет: Пиджак из небелёного льна на манер френча, шитый, видимо, у портного, с траурной повязкой на правом рукаве. Тонкая льняная же сорочка с воротником-стойкой. Бежевый шейный платок. Свободные мягкие брюки. Бежевые носки. Парусиновые туфли на тонкой каучуковой подошве. Шляпа тонкого бежевого фетра с атласной траурной лентой. Пиджак расстёгнут, позволяя увидеть кобуру.
При себе: Портмоне с Visa Platinum, визитками и небольшим количеством наличных, паспорт, разрешение на ношение огнестрельного оружия, мобильный телефон, портсигар, ключи от дома - тяжёлая связка, которую легко использовать как кастет, в подвесной кобуре скрытого ношения тридцать шестой глок - модель слим, магазин на шесть патронов плюс один в стволе.

9

Минотавр успокоенно прикрыл глаза.
Такой поворот дела его, признаться, устраивал больше. Он пришел сюда с конкретной целью и теперь она была достигнута. Ситуация стала контролируемой. Ответ Чезаре тоже порадовал - теперь перед ним был делец четко понимающий чего он хочет. А также почем и на какой срок.
Всё-таки не то, чего он ожидал. Да, Бернардо и сам на его месте ощутил бы... некоторую брезгливость?.. очередная продажная шкура, эвримен.
Да, синьор Сантони, мне кажется... мне кажется, но я понимаю вас. Ведь я и сам мечтаю найти овчину сухую в росе. Мечтаю хоть раз в жизни увидеть истинный знак, ощутить тепло христовой крови, прикоснуться к тайне Небес. А сталкиваюсь только со злом, грязью и обманом. Такова жизнь, синьор Сантони и мы вынуждены притворяться друг перед другом, ведь даже сейчас, даже в этом момент я хочу верить... мы обязательно поговорим с вами о голубях и о Боге, о моём отце, лучшем из всех отцов в мире. О запахе смерти и о том как страшны и таинственны дороги Зла. Даже если не в этой жизни, то в последующей... По дороге из лунного света... над простором серых гор... Жаль, вы не слышите меня сейчас. Мы все просто играем свои роли.
Минотавр сухо кашлянул.
- Я слушаю вас, синьор Сантони.

Отредактировано Бернардо Виньи (2009-03-25 13:12:15)

10

Чезо любил жизнь. И потому сожаление,  горьковатым послевкусием осевшее от  не доведённого до катарсиса конфликта, не то само растаяло окончательно, не то усилием воли было загнанно вглубь.
Пернатая квинтэссенция самодовольства попыталась вспрыгнуть на обтянутое прохладной тканью бедро, но дон Сантони выразительно клацнул зубами в сторону несостоявшегося союзника, и птица поспешно ретировалась, присоединившись к десяткам своих копошащихся на асфальте собратьев.
Вы не интересуете меня как специалист, синьор Виньи. Вы интересны мне как человек... Поэтому, прежде чем я возьму вас как специалиста...
Чезо резко встал, взбаламутив шевелящееся море. На несколько секунд они остались наедине, в центре бурлящего, порхающего, пылящего водоворота крыльев.
Первое: я хочу увидеть как – не как хорошо, а как именно – вы стреляете. Второе: я хочу, чтоб до того, как вы согласитесь на меня работать, вы познакомились с моей семьёй. Третье: я хочу, чтоб до того, как я соглашусь вас принять, с вами побеседовал один хм... специалист. Не психиатр. – Чезаре оправил пиджак и теперь смотрел поверх головы Минотавра на крест, венчающий колокольню ла Марторана. – Он... священник в церкви, куда я хожу к мессе. Вы, естественно, вправе их не выполнить... или поставить условия мне.
Собеседник тоже поднялся и поклонился, с неожиданным для своих размеров и повадок изяществом:
Как скажете, синьор Сантони.
Чезо одобрительно хмыкнул и покосился на него снизу вверх. Стоя, чужак оказался куда выше, чем можно было предположить.
'Первый тяж, не меньше'.
Хорошо. Полагаю, мы вполне можем пройтись пешком. Ужин в моём доме подают в девять, у нас вполне хватит времени и прогуляться, и отстреляться.
- Более чем, полагаю.
Неро поднял глаза на подошедшего дона. Воробьи, осмелевшие было от его неподвижности и клевавшие прямо с ладони, вспорхнули потревоженно.
Поезжай в тир. По дороге заскочи, сообщи Матушке, что к ужину будет гость. Встретишь нас там. Давай, Щен, жми на газ. –Тот, кивнув, поднялся и двинул к мотоциклу. – Пойдёмте и мы, синьор Виньи.
И дон Сантони широкими шагами направился к порту – не проверяя даже, последует ли  Минотавр за ним.
_______________________________
Одет: Пиджак из небелёного льна на манер френча, шитый, видимо, у портного, с траурной повязкой на правом рукаве. Тонкая льняная же сорочка с воротником-стойкой. Бежевый шейный платок. Свободные мягкие брюки. Бежевые носки. Парусиновые туфли на тонкой каучуковой подошве. Шляпа тонкого бежевого фетра с атласной траурной лентой. Пиджак расстёгнут, позволяя увидеть кобуру.
При себе: Портмоне с Visa Platinum, визитками и небольшим количеством наличных, паспорт, разрешение на ношение огнестрельного оружия, мобильный телефон, портсигар, ключи от дома - тяжёлая связка, которую легко использовать как кастет, в подвесной кобуре скрытого ношения тридцать шестой глок - модель слим, магазин на шесть патронов плюс один в стволе.

11

Хорошо, что крёстный предпочёл голубям воробьёв – раздражают меньше. Даже почти не раздражают. Впрочем, велел бы кормить голубей – кормил бы голубей, как миленький. Но, похоже, ему и самому эти тупые жирные твари не слишком-то по вкусу. А юркая и наглая воробьиная мелочь даже в чём-то забавна. Впрочем, мне сейчас не до них, так что пусть разбираются сами: крошек-то я им насыплю, а уж дальше – их дело. А кто боится жрать с ладони – пусть остаётся голодным. Или ищет себе других спонсоров, вместе с голубями.
Воробьи с энтузиазмом пищат, бросаясь навстречу страшной опасности в лице моей ладони – как бы странно ни звучало это ‘лицо ладони’, а моё собственное лицо их явно не особо занимает, как отношения к делу не имеющее. Голуби сосредоточенно клокочут горлом, словно ангину выполаскивают. Деловые люди беседуют о вопросах веры и доверия. Я молчу, как обычно. Прикидываю расклад.
Пока крёстный сидит рядом с бычком, мне остро неспокойно. Так, что горячеют ладони, а воображаемая пружина внутри начинает считать обороты. Но насчитывает не так уж много – крёстный сменяет позицию... на первый взгляд, на ещё менее выгодную, но если подумать – в бок исподтишка ему уже не пальнут.
Новая его поза – явное приглашение. Не на выстрел, на пинок в лицо. Если бычку взбредёт в голову напасть – так ведь не удержится. Пнёт. Дальше вариантов немного. Руки крёстный держит перед собой, жестикулирует – реакция у него хорошая, тренированная, да и ожидает он этого наверняка – а бокс, конечно, силён не захватами и бросками, ну так и мы не на ринге. Перехватит за голень, рывок – вверх и на себя, продолжающий собственное движение бычка – одного рывка, пожалуй, не хватит, но крёстный и назад рухнуть не постесняется, толкнувшись ногами-то. Ну, швырнуть не швырнёт, а со скамейки сдёрнет. Чтоб копчиком оземь, а если повезёт – то есть, бычку-то как раз не повезёт – ещё и хребтом о край скамьи. От этой кутерьмы любезные бычьему сердцу голуби заполошно вспорхнут. Поэтому, даже если – нет, когда, мы всё-таки говорим о профи, нет? – он опомнится, сориентируется в изменившихся обстоятельствах и выпутает из плаща руку с пистолетом, стрелять ему окажется непросто. Мне в него, правда, тоже – так я и засиживаться не буду. На ладони крошки, а не хлебный ломоть – бросать ничего особо не надо, кобура практически под рукой, сижу от них в паре шагов... Перекатом вперёд, с кувырка выйти на ноги, пнуть, куда посмачнее придётся, прижать берцем и взять на прицел. Красота.
В общем, я даже пожалел, что бычок воздержался от нападения. Не нравится он мне. Наверное, потому что голубям нравится. Впрочем, моё дело – сторона. Судя по всему, мне ещё с ним работать вместе... Можно было бы понадеяться, что его отец Альдо завернёт – но это вряд ли. Так что увы. Никакого выяснения отношений. Никакой враждебности. Мир, согласие и братская любовь. Тьфу ты, что-то меня сегодня заносит на поворотах.
К счастью, немедленных изъявлений этой самой братской любви от меня никто не ждёт. Крёстный отдаёт распоряжения, и можно тихо отступить к мотоциклу, спрятать зарождающуюся неприязнь под шлемом, а агрессию – под застёгнутой курткой. По коням.
В горле неприятно саднит чезово ‘Щен’. Чай, уже не мальчишка. Хотя, конечно, говорят же: маленькая собачка – до старости щенок.
___________________________
Одет: чёрная кожаная куртка. Чёрные же джинсы, подпоясаны широким кожаным ремнём. Белая майка. Чёрные берцы. Мотоциклетный шлем.
С собой: в подвесной кобуре скрытого ношения, слева – глок 28, субкомпакт, в магазине 19 патронов и один в стволе. В подсумке с правой стороны – запасная обойма, также на 19 патронов. По карманам куртки и джинсов рассованы початая пачка сигарет, мобильный телефон, зажигалка, ключи от квартиры, бумажник, документы – включая разрешение на ношение оружия.

12

Азурра ушла от Бернардо в напряженном и взволнованном состоянии. Она решилась на смелый и безрассудный шаг – без ведома Бернардо, без его согласия попросила помощи у известного всей округе синьора Сантони. Бернардо не ругал её за такую наглость. Он никогда бы не стал кричать на неё. Господь видит, какой он добрый и чистый человек. Господь не оставит его и поможет, как помог ей найти такого верного друга, как Бернардо. Возможно, её встреча с синьором Сантони хотя бы немного облегчит Бернардо жизнь. Сам бы он ни за что не решился просить что-либо у кого-либо. Он не из тех, кто просит… Азурра тоже не любит просить… для себя. Для Бернардо, для мамы она готова пойти на всё, даже на унижение… если от этого будет завесить счастье тех, кого она любит. Чезаре Сантони очень влиятельный человек, он сможет помочь Бернардо. В его глазах Азурра видела отцовскую ласку и даже некую растерянность. Дон Сантоне был явно скромен. Да, он настоящий католик и добрый отец семейства, он откликнулся на первую же просьбу простой никому не известной девочки. Да храни Господь его семью и его самого в любви и здравии!

И всё же Азурра не могла не пойти посмотреть, чем обернётся устроенная ею для друга аудиенция. В пять часов вечера в сквере против церкви Ла Марторана… У неё ещё есть время навестить душевнобольную мать Бернардо. Бедная женщина так всегда радовалась приходу Азурры. Девушка купила кулёк любимых конфет старушки и ещё всякой всячины, чтобы хоть чем-то скрасить существование больной. Временами мать Бернардо словно приходила в себя. Бывало, Азурра часами просиживала в палате возле кровати больной, выслушивая её давние сбившиеся в кучу и переплетенные с фантазиями воспоминания о детстве, юности самой женщины и, конечно же, её сына. Бернардо и не подозревал о том, что мать так близка с его Азуррой. Девушка захватила с собой книгу. Мать Бернардо так любила, когда ей читали, а у персонала вечно не хватало на это времени. Мелодрама со счастливым концом, все остаются живы и здоровы, любовь преодолевает все преграды… Больной нельзя нервничать.
В этот раз посиделки с матерью Бернардо были короткими. Азурра то и дело поглядывала на часы, она волновалась. Старушка даже это заметила и спросила, куда это её Ангелочек торопится. Девушке пришлось соврать, что на завтра задали много уроков. Какие уроки могут быть в начале августа? Только сумасшедшая могла поверить в такую откровенную ложь. И она поверила. Даже стала причитать, что бедной девочке так сложно учиться, что вот в её время было гораздо… гораздо проще и дети были здоровее, и учителя добрее, да и солнце светило как-то ярче.

На пять часов вечера в сквере против церкви Ла Марторана… Азурра знала, что должна прийти заранее, чтобы найти удобное место для наблюдения. Не обязательно, чтоб её там обнаружили.
На площади возле церкви она была за полчаса до назначенного срока. Своры птиц шастали по плитам в поисках завалявшихся крошек, совершенно беззастенчиво кидаясь под ноги туристам и гуляющим с детьми дородным домохозяйкам. Азурра не долго думая, подошла к одной из пышных матрон, присматривающей за парочкой бесноватых малышей. Мальчишки гоняли вокруг клумбы, как видно изо всех сил стараясь если не втоптать поглуже все украшающие её цветы, так размозжить себе головы о мощенные плиты площади.
- Какие славные, шустрые они у Вас! Как это вы справляетесь с такими энергичными детками?
Благодатная тема для домохозяек. Завязалась долгая теплая беседа. Вскоре Азурра уже совала в раззявленные детские рты конфеты и организовывала более спокойные игры. Они дошли до рисования на плитах цветными мелками, когда девушка заметила на площади Бернардо. Тот прошел задумчиво мимо своей любимой скамьи, занятой каким-то старичком, вдыхающим свежий воздух скверика. Затем Бернардо направился к голубям. Те его узнали и облепили со всех сторон, так же как детишки обступили сейчас Азурру, рисующую солнышко и машинки на мостовой.
- А это грузовик. Большой и важный. Он везет много-много вкусностей: печенье и конфеты, булочки с изюмом и шоколадки.
Очередная конфетка залетела в открытый рот мальчишки, восторженно наблюдающего за чудесным появлением на плитах целого яркого и красочного мира. Вот домик, вот деревья, вот слон, а вот собака с кошкой и маленькой мышкой.
К площади подкатил байк. Глупая затея в дневное время шляться на байках среди броуновского движения неугомонной малышни. Девушка нахмурилась. Но что это? Азурре не пришлось долго искать глазами синьора Сантони. Девушка и представить себе не могла, что тот может ездить на мотоциклах. Чезаре Сантони в её глазах был всегда очень респектабельным пожилым мужчиной, которому пристало ездить исключительно в раритетных авто с затемненными стеклами. Но… дон Сантони слез с байка. И сейчас он направлялся прямиком к Бернардо. Продолжая рисовать картинки и молоть всякую чушь о том, как не любят друг друга собаки и кошки, и отчего у них сложились такие натянутые отношения, и каким боком мышка имеет интерес в собако-кошачьей ссоре, Азурра внимательно следила за каждым жестом и взглядом беседующих. Бернардо… девушка чувствовала и знала все его повадки. Она знала когда он напряжен, когда расслабился, когда насмешлив и когда раздражен. Синьор Сантони был для девочки пока загадкой, и за его телодвижениями Азурра следила особо внимательно. В какой-то миг девушке показалось, что Чезаре Сантони настроен к Бернардо не особо дружелюбно и девушка уже начала жалеть о содеянном. Зачем? Зачем она пошла сама, без ведома Бернардо просить за него? Теперь у Бернардо могут быть неприятности. Неужели синьор Сантони обманул её, когда обещал помочь? Однако всё, по-видимому, было не так плохо. Мужчины продолжали разговор и, похоже, он принимал все более спокойный и размеренный характер. Когда беседа стала подходить к концу и по видимому Бернардо не остался разочарован, Азурра решила быстро покинуть площадь. Однако, детишкам явно понравилась её компания, и они решили удержать девушку, цепляясь за полы её легкого ситцевого платья и требуя продолжения интересной игры.

Отредактировано Азурра Фирелли (2009-03-27 23:45:41)

13

- Большая часть жизни проходит не у цели, а на пути к ней, потому гораздо важнее выбрать путь, чем саму цель. – прошептал про себя Минотавр. – Франц Йозеф, спасибо.
Он немного отвлекся на свои мысли, поэтому чуть замешкался – Чезаре уже широкими шагами пересекал площадь по направлению к точке назначения. Бернардо на прощание окинул площадь взглядом, двинулся за ним и остановился как вкопанный. В принципе, подобный вариант развития событий он должен был предвидеть и подобная оплошность на самом деле куда больше говорила против него, чем некролог покойного босса. Девушка старательно делала вид, что происходящее вокруг ее касается очень мало, что ни капли, впрочем, не смутило Сантони, приснявшего перед ней шляпу и как ни в чем не бывало двинувшегося дальше.
- Дьявол. – Минотавр дернул уголком губы. - Синьор Сантони! Дорога до порта не из коротких, да и в ногах правды нет. Давайте воспользуемся моей машиной. К тому же тут небольшая накладка. Надо отвезти домой ребенка... Это не займет много времени. Окажите честь.
Дон обернулся, чуть склонив голову набок обозрел обоих.
- "В чём и правда если не в ногах - не в крыльях же". - явно процитировал он откуда то на распев, и, улыбнувшись, ответил по существу. - До тира чуть меньше пяти километров. Меньше часа, если идти пешком. А вот движение и тут и ближе к набережной в основном одностороннее, и объезжать выйдет дольше. Что до синьоры - так может Раньеро отвезёт вашего прелестного ангела хранителя, куда вы укажете? Или ещё лучше - почему бы ей не поужинать сегодня с нами?
Если бы Бернардо мог это себе позволить – он тотчас бы покрылся холодным потом. Попытка защитить и спасти проваливалась неуклонно и критично. То, что удавалось скрывать в течение нескольких лет сейчас выходило на поверхность… стояло прямо в центре действия и имело обличье нескладной девчонки с отчаянным упорством делающей вид, что она тут совершенно случайно.
Оставалось единственное – сделать хорошую мину при плохой игре.
- Вы... приглашаете, синьор Сантони?..
- Я предлагаю, синьор Виньи. Но не настаиваю. Только если вы сами сочтёте это уместным.
В голосе Чезаре, по счастью, не слышалась нотка снисходительности. Вероятно, он действительно был хорошим человеком, как показалось ему с самого начала.
Минотавр бросил выразительный взгляд на Азурру.
- Это честь для... для нас. Конечно, синьор Сантони. Но... в таком случае, быть может, моя... - тут он ощутимо запнулся. - Моя воспитанница поможет вашей жене, пока мы с вами решаем наши вопросы?
- Я собственно не то что бы рассчитывал, но надеялся что вы предложите. Если конечно сама синьора не против. - Сантони сделал несколько быстрых жестов, и мотоциклист подошёл к беседующим. - И раз уж на то пошло - то может вы нас представите? Я, простите, не имею чести быть знакомым с ней... официально.
Минотавр тяжело выдохнул.
- Азурра, подойди, пожалуйста. Не стой столбом.

Азурра покраснела. Деваться было некуда. Проваливаться сквозь землю она пока не научилась. Девушка через силу улыбнулась детям и пообещав, что в другой раз они обязательно продолжат начатую игру, попрощалась с ними. Она старалась не смотреть в глаза мужчин. Её присутствие здесь было для них неожиданным и явно нарушало планы. Вот теперь ей придется ехать на ужин к синьору Сантони... А ведь она совершенно не привычна к приемам в таком высоком обществе и не знает толком как себя вести. Кроме того... Взгляд девушки упал на загорелую руку синьора Сантони и она почувствовала, как кончики её волос также наливаются румянцем. Девушка была растеряна. Она не хотела, чтобы Бернардо знал все тонкости того, как она добивалась для него этой аудиенции. Азурра опасалась, что её воспитатель не поймет и даже осудит её.
- Благодарю, сеньор Сантони. Я не против, - слова застревали где-то в груди и девушке приходилось их буквально выжимать из себя, чтобы никто не заметил, как она стушевалась.

Названный Раньеро подошел к ним, на ходу снимая шлем. Бернардо кинул быстрый взгляд на его лицо. Чрезмерно худое, скуластое. Такое бывает или у отсидевших срок или долгое время бывающих на свежем воздухе. Типичный цепной пес. Таким лучше долго в глаза не смотреть, и Бернардо опустил взгляд на мостовую. Человек сам по себе, возможно, весьма неприятный и лишенный понятия благородства, но приказа хозяина ослушаться не посмеет.
- Прекрасно. - Нежелание Минотавра представить девушку он вежливо проигнорировал. - Раньеро, забрось синьору к нам. И если синьор Виньи таки настаивает на том, чтобы ехать, а не идти, покажи ему кратчайшую дорогу.
- Азурра, ты поедешь с этим синьором… - сделав над собой волевое усилие проговорил он. – Нет, синьор Чезаре, моё дело – предложить. Я не прочь составить компанию вам в прогулке. Идёмте.

Дорогой они молчали. Чезаре вряд ли заговорил бы первым – всё, что ему нужно он знал, всё что было второстепенным он рассчитывал услышать позднее, но и Минотавр не испытывал позывов к душевному стриптизу. Хватало и того, что он оставил самое дорогое сердцу существо в обществе человека с лицом и повадками прожженного бандита. Молчание тягостным не было, возможно, Сантони и сам догадался какие кошки скребут на душе его нового знакомого и потому вел себя так, будто прогуливался в полном одиночестве – здоровался за руку с мужчинами, приподнимал шляпу приветствуя женщин, мельком оглядывался на витрины и ни разу на спутника. Минотавр держался чуть позади – неизвестно как могла повернуться судьба и в обществе босса Корсо ему светиться пока не очень хотелось. Удаление два метра, надвинутая на глаза шляпа – и довольно. Некоторых из знакомых Чезаре он знал, некоторые в свою очередь узнавали его, однако же, им хватало такта и инстинкта самосохранения, чтобы не здороваться с ним. Случайный взгляд, приподнятые  брови. Вы меня узнали? Как это занятно! Но прощайте.
Запах моря.
По необъяснимым причинам Бернардо водную стихию не любил и предпочитал держаться от нее подальше. На твердой земле он ощущал себя увереннее и спокойнее. Море… Море было слишком большим, чтобы вместить его в себя и осознать. В чем-то родственным, но в чем-то и угрожающе враждебным. Чуждым. Иногда он мог придти на пирс ранним утром и долго, бесконечно долго наблюдать ту самую черту, в которой сливается небесная и морская глади, потом его душу пронзало одиночество и страх и он уходил, уходил поспешно, словно бежал от чего-то.
Но на этот раз вокруг было слишком людно, жизнь толклась и вилась всюду. Море было просто декорацией, элементом происходящего вокруг, лишенным собственной жизни и души, потому он был спокоен и собран.
Обшарпанные и старые стены бывшего склада скрывали, как он и ожидал, вполне приличное заведение – настоящий тир, который, судя по вывеске, принадлежал охранному агентству средней руки. Количество рукопожатий на душу населения со стороны Чезаре увеличилось в разы – его тут знали и уважали, с парочкой знакомых пришлось раскланяться и самому Бернардо. Ничего личного, просто работа.
К его удивлению, здесь были и женщины. Сам он ничего против не имел – для него вопрос пола в рабочее время имел исключительно деловое значение и в этом смысле Бернардо был чистой воды феминистом, однако же само их присутствие здесь, в истинно мужском заведении не могло не удивить. Вряд ли они принадлежали к числу работников агентства… Это было интересно, но на данный момент Минотавр просто сделал отметку в памяти.
У свободной стойки они остановились. В воздухе пахло дымом и горячим металлом. Хлесткие звуки выстрелов били по ушам. Минотавр вопросительно взглянул на Чезаре.
- Синьор Сантони?..

Отредактировано Бернардо Виньи (2009-03-31 07:36:16)

14

Уехать спокойно не успеваю. Крёстный по дороге из сквера обнаруживает давешнего человечьего детёныша, знакомого нам по утренней встрече. Точнее, знакомую – хотя в таком возрасте это ещё особой роли не играет. Детёныш, видите ли, ведёт негласное наблюдение, но – вот незадача – попадается на горячем. Бычок, кажется, смущён и встревожен, они с крёстным перебрасываются парой фраз, а потом крёстный окликает меня, коротко и беззвучно – на языке жестов: ‘Иди сюда, не торопясь. Не спугни’. По ходу, кормление голубей продолжается...
Иду, не тороплюсь, никого не пугаю. По возможности. На ходу стаскиваю шлем. Ну да, естественно. За няньку сегодня я. Впрочем, по счастью, ненадолго – детёныша поручено сдать с рук на руки матушке.
Опускаю взгляд. В руках – шлем. Один. Второго с собой нет – крёстный, по обыкновению, предпочёл ехать в собственной шляпе – но это ничего. Без аварий, пожалуй, сегодня как-нибудь обойдёмся, а если остановят – всегда можно договориться.
– Держи, красавица, – протягиваю шлем детёнышу. – И, главное, держаться не забудь.
Это я на автомате вхожу в режим общения с детьми. Обращение ‘красавица’ – почти обязательный элемент этого самого режима. Я так ко всем дочерям крёстных обращаюсь, независимо от возраста. Чуть было не сказал ‘и пола’ – но от этого-то как раз вполне зависимо. С мальчишками немногим проще, но всё же иначе. А с девицами так. ‘Привет, красавица, хочешь конфетку?’ – и дежурная улыбка. Правда, в последние несколько лет с Филией вторую часть ритуальной фразы я обычно успеваю проглотить, не ляпнув. Или не успеваю – впрочем, умница Филия не обижается.
Сейчас на улыбку у меня энтузиазма не хватает, да и леденцов по карманам не завалялось – ну да ничего. Переживёт.
Детёныш косит на меня выразительным испуганным глазом – словно на подкроватное чудище. Ну да, конечно. Мама нас предупреждала: не разговаривай, дитятко, с нехорошими дядями-мотоциклистами. И, Боже упаси, никуда с ними не езди. Оно, конечно, и правильно – но раз уж детёныша угораздило ввязаться в игры не по возрасту, то немного страха ей только на пользу пойдёт. Может, в следующий раз подумает, прежде чем следить за бычком. Не самый безопасный объект для слежки, в конце концов.
Шлем мы берём в руки так, словно он вот-вот взорвётся. Или это нас брезгливость разобрала? Ничего, потерпит. С трудом давлю в себе шальной порыв сказать детёнышу ‘Бу!’ или щёлкнуть зубами. Мол, ‘я злой и страшный серый волк, я в поросятах знаю толк...’ Удерживаюсь. Да и детёныш, наконец, прекращает изображать из себя принцессу в когтях дракона. Амплуа мученицы, приносящей себя на алтарь, ей идёт немногим больше – но, по крайней мере, позволяет не тратить времени на уговоры.
Седлаем мою хонду, детёныш держится и не рыпается, и остаётся только доехать до дома крёстных – что оказывается куда проще, чем убраться из этого чёртова сквера. У дома ссаживаю девицу, отбираю у неё многострадальный шлем, засовываюсь в лавку и торопливо, словно очередью, выпаливаю:
– Доброго вечера, матушка. К ужину образовались гости. С синьориной – хм... Азуррой, кажется – вы уже виделись утром. Её попечитель подойдёт чуть позже. Она его здесь подождёт. А мы в тир пока.
Взглядом и резким кивком показываю детёнышу, чтобы заходила внутрь, и воодушевлённо сматываюсь в тир. Благо, ещё немного времени у меня есть – проверить, не творится ли там какого бардака, и пресечь, если всё же творится.
___________________________
Одет: чёрная кожаная куртка. Чёрные же джинсы, подпоясаны широким кожаным ремнём. Белая майка. Чёрные берцы.
С собой: в подвесной кобуре скрытого ношения, слева – глок 28, субкомпакт, в магазине 19 патронов и один в стволе. В подсумке с правой стороны – запасная обойма, также на 19 патронов. По карманам куртки и джинсов рассованы початая пачка сигарет, мобильный телефон, зажигалка, ключи от квартиры, бумажник, документы – включая разрешение на ношение оружия.

15

Азурра бросила один взгляд на подошедшего мужчину и румянец, появившийся было от смущения и растерянности на лице девочки стал быстро бледнеть. Она перевела взгляд на Бернардо. Взгляд недвусмысленного говорил о том, что она боится этого человека, что не хочет с ним ехать, что будет тихонечко идти, словно мышка рядом с Бернардо и никто... никто вокруг и не заметит её присутствия, ни синьор Сантони, ни сам Бернардо. А ещё лучше... лучше ей пойти домой. Уроки нужно делать! Да, ей нужно делать уроки! Как это она позабыла? Ой, нет... Каникулы. Они не поверят, так как мать Бернардо, они же не душевнобольные. Девушка топталась на месте, быстро переворачивая в голове все возможные причины, которые могли бы быть важным объяснением, почему она передумала ехать в гости к синьору Сантони. Но... причин не находилось. Зато в голову лезла всякая чушь, похожая на детские страшилки. Мама не разрешает ей кататься на байках даже с одноклассниками, не то, что с такими вот, обдающими холодным равнодушием и убийственным безразличием к чужой жизни как таковой во всех её проявлениях, незнакомыми мужиками. Бернардо не смотрел на неё, он был занят своими мыслями. Девушка вздохнула и поняла, что ей не выкрутиться и придется засунуть подальше свои страхи.
Мужчина протянул ей шлем. Азурра взяла его, словно это было гудящее осиное гнездо. Губы девушки сжались. Она круглыми глазами глянула на шлем и быстро его на себя натянула. Вид у Азурры был такой словно она постояв возле гнилого и ветхого подвесного мостика и поняв, что назад пути нет в момент решилась и понеслась сломя голову вперед, откинув все опасения, выбросив все мысли из своей детской головы, оставив лишь одну: "Бернардо сказал, что нужно, значит так нужно и значит я смогу".

Азурра молча села за спину мужчины бандитской наружности и осторожно пальчиками зацепилась за кожу его куртки. Однако при первом же рывке девушке пришлось схватиться покрепче. Признаться раньше она никогда не гоняла на мотоциклах по городу, только с любопытством и даже завистью поглядывала на проносящихся мимо чернокурточных молодцев с голоногими красотками, прижимавшимися к ним сзади. Полет! Вот что захватывало Азурру в этом действе. И тут, город рванулся и растекся, промелькнул в вихре, растворяющем, словно водянистой кистью, картинки улиц Палермо и она поняла, что вот сейчас… именно сейчас у неё есть возможность ощутить это, прочувствовать, пропустить сквозь себя скорость и стать ветром! Все мысли вынесло из головы диким напором воздуха, бьющего в шлем, Азурра прикрыла глаза и представила, что она летит, и нет никакой черной кожаной спины дышащей ей в лицо смесью терпкого дорогого парфума и какого-то незнакомого чужого ей запаха. «Я лечу!!!» – кричало в опустошенной вихрем голове, а руки еще крепче вцепились в спасительную куртку.

Полет закончился быстро. Азурра пошатываясь слезла с мотоцикла и двинулась в указанном ей направлении, стараясь вернуться в старую недвижимую реальность. Сфокусировав, наконец, взгляд на хозяйке дома, девочка остановилась и замешкалась.
- Доброго дня, синьора Сантони… Извините… - Азурра не знала как ей пояснить своё появление в доме Сантони в качестве гостьи. Катастрофически не находя что ещё сказать, девочка опустила глаза и замолчала. Может быть, хозяйка решит, что это ошибка и, улыбнувшись, отправит её домой,… а может и не улыбнувшись… но хотелось бы чтоб домой.

Отредактировано Азурра Фирелли (2009-04-03 17:33:00)

16

Воскресенье. Шесть вечера. Тир 'Cane Corso'.

Чезаре с облегчением нырнул в прохладу тира – 'накалённая', во всех смыслах этого слова, атмосфера на улицах удручала его. То ли Неро так удачно всех построил, то ли и не было никакого бардака – но сейчас всё выглядело вполне пристойно. Деловитые мальчики и девочки в форме и без сновали туда-сюда, никто не лыбился, увидев начальника, не лез обниматься с воплями 'Каноник, сколько лет, сколько зим!' и 'крёстный, дайте я вас поцелую!'. Все вежливо опускали глаза и сдержанно пожимали руку – всё, как у людей.
В стрелковой галерее было свободное окно, и Чезо направился к нему, с радостью увидев на столе очки и наушники. Сам безалаберный, как мартовский кобель, Бастардо, тем не менее, припомнил обстоятельность и педантичность крёстного. Кроме защиты на столе, среди прочего разнообразия боевых пистолетов, лежала пара стечкиных  – не очень практичная и старомодная визитная карточка сегодняшнего гостя.
Дон, сняв шляпу, уже прилаживал было наушники, когда Минотавр обратился к нему с вопросом.
– Синьор Сантони?
Продолжения не последовало, и Чезо сообразил, что от него ждут конкретных указаний. Давать их он, в общем, не собирался, его как раз интересовал выбор чужака... но отсутствие выбора - тоже выбор.
Хорошо. Типовая стрельба с переносом огня по фронту и в глубину, механические мишени помеченные синим. Жёлтые и зелёные – свои. Девять мишеней группами по три, общее время видимости – тридцать секунд, средняя дистанция двадцать пять метров. – Чезаре говорил в селектор на столе, но было ясно, что обращается он, в основном, к чужаку. – Оружие – на Ваш выбор.
Губы чужака вздёрнулись в полуулыбке, он прибрал и придирчиво обследовал оба стечкина, пробежав пальцами вдоль затвора.
- Вы довольно информированы, синьор Сантони, – и добавил что-то коротко себе под нос.
'Видимо молитва', – заключил дон, глядя, как гость крестится, так и не выпустив из рук оружия.
- Я готов.
Чезо пожевал кончик уса, выжидающе разглядывая собеседника. Тот помедлил, словно сомневаясь в чём-то, потом положил пистолеты и полез в карман.
'Неужто из своего решил? Интересно, что там у него...' – но это были всего лишь кожаные перчатки.
Немногим позже Минотавр опять замер, бережно держа оружие крупными затянутыми в кожу пальцами.
Удовлетворённо кивнув, Чезо надвинул наушники обратно, нагнулся к селектору и процитировал из Гагарина: 'Поехали!'.
Подмигнув, загорелся зелёный светофор на том конце стрелкового коридора.
____________________________

Одет: Пиджак из небелёного льна на манер френча, шитый, видимо, у портного, с траурной повязкой на правом рукаве. Тонкая льняная же сорочка с воротником-стойкой. Бежевый шейный платок. Свободные мягкие брюки. Бежевые носки. Парусиновые туфли на тонкой каучуковой подошве. Массивные наушники и защитные очки. Пиджак расстёгнут, позволяя увидеть кобуру.
При себе: Портмоне с Visa Platinum, визитками и небольшим количеством наличных, паспорт, разрешение на ношение огнестрельного оружия, мобильный телефон, портсигар, ключи от дома - тяжёлая связка, которую легко использовать как кастет, в подвесной кобуре скрытого ношения тридцать шестой глок - модель слим, магазин на шесть патронов плюс один в стволе.

17

Минотавр чуть поколебался.
Заказчики предъявляли разные требования, в том числе весьма экзотические. Некоторые считали, что стрелять человек, которому они платят должен в любом месте и в любое время, то есть какие-то дополнительные условия ему не требуются. Сантони, похоже, был не из таких.
Он аккуратно положил пистолеты на стол перед собой, вытащил из кармана реглана тонкие черные перчатки и медленно натянул их на ладони. Несколько раз сжал и разжал кулаки, вслушиваясь в скрип новенькой кожи, поправил нерасправившиеся бугорки меж пальцев. Очки заняли место на переносице, барабанные перепонки под защитой массивных наушников.
На Сантони он уже не смотрел всецело поглощенный процессом, глаза неподвижно смотрели в одну точку на серой изрешеченной пулями стене впереди.
Щелкнул предохранителями, переведя оружие в режим автоматического огня, расставил ноги на ширину плеч, чуть склонил голову и поднял пистолеты.

… - Не торопись! Куда руку кладешь, что это за хват! Надо жестче, сильнее. Вот так! Ты ведь не размазня. Ты стрелок! Мужчина! Ты воин! Быть может, когда-нибудь Иисус снизойдет до тебя и поставит среди солдат войска своего. Ты должен быть готов к этому, ибо будет Судный День и тогда тебе пригодится всё то, что ты усвоишь сейчас. Разверни плечо, жестче локоть, жестче! Держать! – рука в черной кожаной перчатке больно бьет его под руку так, что пистолет едва не вываливается – судорога проходит по запястью. Молодой Бернардо стискивает зубы и сжимает немеющими пальцами оружие. Отце наклоняется к нему, заглядывает в лицо. Он старается не смотреть ему в глаза – это больно, он боится. Боится потому, что внутри отца спрятана огромная рыба и глаза его – не человечьи, а рыбьи. Страшные, навыкате, бледные.
- Разожми зубы! Ты что – истеричка, как твоя мать? Ты – истеричка?..
- Нет, папа.
- Хорошо. – удовлетворенно замечает он и выпрямляется. – Запускайте мишени.
Бернардо открывает огонь. Тяжелое оружие бьется в руках, впереди в разные стороны летят фанерные щепы.
Стреляй, сынок, стреляй. – эти слова он не слышит, они словно впитываются в него, как вода в губку. – Стреляй во славу Господню. Стреляй.
И он стреляет. Порой мажет, порой всаживает пулю случайно, но уже сейчас большинство выстрелов уходят в цель и пораженные мишени, зияя сквозными отверстиями уходят в сторону. Он представляет на их месте своего отца. В строгом деловом костюме – он стрелял бы ему в живот и кровь текла бы по его белой накрахмаленной рубашке, пачкая серый галстук, лакированные туфли… мгновение – и жуткое желание уходит, оставляя после себя неясный призрак.

Бернардо очнулся почти мгновенно, курок шел на работу вхолостую и он понял, что позволил воспоминаниям взять над собой верх. Скорее всего, в этом виновата была некоторая схожесть Сантони и отца. В них было что-то неуловимо похожее. В точности стрельбы он не сомневался, как не сомневаются в том, как дышат или спят, но курок грозил щелкнуть попусту, провалисться, и он понял, что в момент забытья чуть перерасходовал патроны. Тем временем мишень уже встала и на доли секунды промелькнуло сомнение – она была небольшого размера и окрашена в разные цвета. Сине-зеленая… Это не было ошибкой – это было испытанием. Три синих, желтая и эта… перевертыш.
Минотавр мысленно усмехнулся. Убивайте всех, Господь узнает своих.
В одну секунду он разжал пальцы, роняя пистолеты на стойку перед собой, чуть шагнул назад и плавно и одновременно стремительно выхватил из кармана реглана ожидающий своей очереди «питон».
Да, Господь узнает своих овец.
И выпустил три пули в центр мишени. 357-ой калибр разорвал фанеру в клочья.
Он с бесстрастным лицом переложил «питон» обратно в карман.
- Синьор Сантони?..

18

Вопреки наихудшим ожиданиям, на момент моего появления никакого бардака в тире не творится. Предупреждаю ребят, что у нас ожидается посторонний гость – по крайней мере, пока что посторонний – так что вести себя следует прилично, распоряжаюсь, чтобы к приходу крёстного с бычком всё уже оказалось подготовлено, и отхожу в сторонку – пострелять. Всё одно ждать, так хоть напряжение скинуть. Что-то я сегодня злой.
Наушниками хочется пренебречь – чтобы этот самый приход ненароком не пропустить. Да и вообще мешают. Вместо этого, словно наперекор себе самому, экипируюсь, как положено. Задаю себе темп пожёстче – чтобы ни о чём не думать и никого себе не представлять на месте мишеней – и только успеваю войти во вкус, как меня облапывают сзади, накрывая плечи ладонями, распластывают спину по чему-то жаркому и жёсткому и ласково шепчут на ухо, сдвинув наушник:
– Опять сутулишься...
Будь я не настолько на взводе – а я на взводе? выходит, что так, – я бы узнал его руки и голос. И щекочущую ухо кустистую поросль. Трудно не узнать, особенно если учесть, что на этом свете не так много людей позволяют себе сгребать меня в охапку при каждом удобном случае. Будь мы не в тире, узнал бы запах, ещё издали, до того, как он подошёл, но здесь так пахнет порохом, что в нём напрочь тонет даже пропитавший его насквозь дым дешёвых кубинских сигар. Будь на дворе не сегодня, а любой другой день, я бы просто не стал дёргаться в нашем тире, куда по определению не заглядывают посторонние. Однако ситуация не отвечает ни одному из условий, и я, не особо прислушиваясь к тому, что там мне говорят, без лишних раздумий бью назад всем, чем получается. Берцем под колено, свободным локтём под рёбра – только вот почти без замаха, так что не слишком сильно, и затылком – хм... увы, в связи с немалой разницей в росте, не в лицо, а куда-то в район грудины, что сводит на нет большую часть эффекта.
Ногу он успевает убрать, а прочие удары попросту вязнут в чужой плоти, ещё крепче вминающей меня в себя. Влип, словно муха в меду.
– Что-то ты сегодня ершистый, – по-прежнему беззлобно рокочет гора за моей спиной. – Случилось что?
– Да ничего не случилось, отец Альдо, – с привычной запинкой на слове ‘отец’ хмуро откликаюсь я. – Пустите, я уже не буйный.
– Ну если только не буйный, – к моему удивлению, он таки выпускает меня без дальнейших уточнений. – Ты стреляй-стреляй, я объяснений подожду.
Отец Альдо треплет меня по волосам, поправляет им же сдвинутый наушник и отходит.
Настроения уже, естественно, никакого. Предстоящие ‘объяснения’ вгоняют в дрожь. Ладно, будет. Не стоит оттягивать неизбежное.
Откладываю местный пистолет, сдвигаю наушники и обречённо подхожу к священнику. Руки в карманах, взгляд не выше уровня собственных глаз – то есть, не то чтобы ‘вам по пояс будет’, но и не в лицо. Сам себе напоминаю едва ли не нашкодившего щенка – но меня это уже мало беспокоит. Слишком уж муторно.
– Так всё-таки, что Вы хотели узнать?
– Ну... полно вам, синьор Неро. Ну что ты?! – отец Альдо закуривает очередную сигару. Интересно, как скоро этот вонючий дым перекроет пороховую гарь? – Зачем звонил? Неужели надумал покаяться и отречься от мерзости содомской?
Даже злиться не хочется. Да и незачем. Весёлая дружеская шутка™.
– Да нет. По делу, – дёргаю углом рта – ‘здесь могла бы быть ваша улыбка’ – и уточняю: – Чезо хотел, чтобы Вы поговорили с одним человеком. Собственно, они оба уже вот-вот подойдут.
Собственно, они оба уже подошли и входят. Легки на помине. Предупреждённые ребята ведут себя вполне пристойно, приготовленное окно никто не занял, всё в ажуре. Мы с отцом Альдо, не сговариваясь, отступаем в сторону, он прислоняется спиной к стене и ненавязчиво привлекает меня ближе, протестовать мне лень, и я расслабленно приваливаюсь плечом куда-то в область его подмышки. Ладно, посмотрим пока, как бычок стреляет.
Чужак, как и предполагалось, выбирает приготовленные для него стечкины и отстреливается. Чистенько так отстреливается, эффективно, хотя, пожалуй, можно было бы обойтись и меньшим числом выстрелов. Патроны у него заканчиваются слишком рано – или в самый раз? – и на последней мишени с двойной меткой – смысл вопроса очевиден – он, взамен выдохшихся стечкиных, рвёт из кармана плаща собственный магнум питон и разносит сомнительного своего-чужого к чертям собачьим. А вот вам и ответ на поставленный вопрос. Отец Альдо выдыхает – удручённо? сочувственно? да чёрт его знает... – мне в висок, взъерошивая и без того растрёпанные волосы.
А я лишь на миг прикрываю глаза, унимая замельтешившие мысли: ‘На магнум у него разрешения быть не может – их у нас, вроде как, не дают...’, ‘Если б давали – я бы, может, и сам игрушку посерьёзнее носил, но к чему нарываться?’ и ‘Нет, работать мы с ним не будем. Пресловутое общее дело – одно дело – и до свиданья’.
Последняя мысль не то чтобы радует – но тугая пружина напряжения где-то там, в грудной клетке, начинает тихо разворачиваться сама собой.
‘Да, Бастардо, при всех твоих многочисленных недостатках ты, по крайней мере, не палишь по своим...’
___________________________
Одет: чёрная кожаная куртка. Чёрные же джинсы, подпоясаны широким кожаным ремнём. Белая майка. Чёрные берцы. Защитные очки. Сдвинутые наушники болтаются на шее.
С собой: в подвесной кобуре скрытого ношения, слева – глок 28, субкомпакт, в магазине 19 патронов и один в стволе. В подсумке с правой стороны – запасная обойма, также на 19 патронов. По карманам куртки и джинсов рассованы початая пачка сигарет, мобильный телефон, зажигалка, ключи от квартиры, бумажник, документы – включая разрешение на ношение оружия.

19

«…она лежала распростертая на атласных простынях, и ее тело трепетало в предвкушении…»
- Матушка! Матушка, Савио опять таскает конфеты из буфета!
- Угум.

«… трепетало в предвкушении любовных утех, о которых…»
- Он уже много стащил!
- От ужина это его все равно не спасет, - флегматично говорит Даниэла и перелистывает страницу.
«…о которых он столь бесстыдно говорил за ужином. Эшли облизнула пересохшие губы и…»
- Но он ни разу не поделился!
- Нехорошо,
- комментирует она творящийся в мире беспредел.
«…и тихо застонала, не в силах сдерживать более своего желания ощутить… »
- Ну, ма-а-атушка…
- Еще одно слово, Иларио, и никто не увидит сладкого в течение месяца!

Мальчишка поспешно захлопывает рот, он знает, что матушка слов на ветер не бросает. Печально вздохнув, он плетется в гостиную – самостоятельно отвоевывать свою часть добычи.
«…и тихо застонала, не в силах сдерживать более своего желания ощутить его горячие ласки».
- Эк ее разобрало-то… - бормочет она себе под нос.
В этот раз роман попался особенно неудачным. Даже посмеяться не над чем. Даниэла неожиданно ловит себя на мысли, что не помнит ни автора, ни названия столь увлекательного чтива.
«Что-то там было про удовольствие… И про неожиданность что-то еще… Как же… «Удовольствие из-за угла» кажется, но я не уверена…»
Тихий перезвон дверного колокольчика выдергивает из раздумий. Даниэла удивленно приподнимает бровь при виде детеныша – она не ждала их так рано. Впрочем, все быстро становится на свои места. Детеныш поспешно сбегает в тир, оставив синьорину Азурру смущенно пялиться в пол.
- Деточка, - говорит Даниэла, с сожалением пряча книгу под прилавок. – Ты умеешь готовить лазанью?
___________________________________________________________________
Одета: джинсы, льняная рубашка, кожанные сандалеты. Волосы распущены. Из украшений - обручальное кольцо

Отредактировано Даниэла Сантони (2009-04-12 00:35:40)

20

Простота обители четы Сантони удивила Азурру ещё в прошлое её появление в этом доме, внешне более походившем на барак, нежели на жильё более чем благополучных граждан Палермо. Скрипучие, дощатые полы, лавки, домотканые чехлы на мебели… Всё отчётливо подчеркивало неприхотливость хозяев и их равнодушное отношение к удобствам и вычурности, не говоря уже о различных приятных мелочах, которые так любила вдова Фирелли и к которым привыкла Азурра. Цветы, свечи, белоснежные легкие как крылья сказочных фей занавеси, мягкие пушистые коврики, в которых утопают уставшие ступни ножек хозяек... Да, их скромная квартирка в размерах могла посоревноваться разве что с подсобными помещениями этого двухэтажного дома, но… синьора Фирелли с любовью к прекрасному и присущим ей от природы вкусом превратила их жильё в маленький оазис чистоты и спокойствия. Они привыкли к тишине и уюту.
Братьев наших меньших у них не было категорически. Мать считала, что живность должна обитать на улице, а не в квартире. Когда-то в раннем детстве Азурра безнадежно мечтала завести щенка или котенка. Несколько тщетных попыток втихую поселить в квартире кутят, найденных во дворе беспризорно слонявшимися, не увенчались успехом. Истошно скулящие и неутомимо писающие, они быстро выдавали своё присутствие под кроватью или в шкафу Аззуры и бесстрастно выдворялись матерью в полном смысле этого слова под причитания и слезы маленькой несостоявшейся обладательницы оного счастья.
Здесь же… на лежаках, развалившись в вальяжных позах бессрочных фаворитов, покоились огромные туши собак, их черные глаза с интересом наблюдали за каждым движением гостьи. Запах псины смешивался с солоноватым запахом моря, пропитавшим всё в этом доме. Коты чистых мусорных кровей горделиво вносили в эту обитель на своих драных блохастых крупах презрение и надменность истинных хозяев бытия. Не стесняясь, они лезли наглыми усатыми мордами в стоящие тут же миски своих кровных врагов, определенно наплевав на законы вендетты и добавляя к коктейлю запахов свой… неповторимый, ни с чем не сравнимый мускусно-кислотный амиачный запах.
Однако, кроме всего перечисленного Азурре ещё в прошлый визит бросились в глаза приметы кипящей и бьющей веселым ключом жизни человеческой части обитателей этого дома. Детские вещи, разбросанные повсюду, рисунки, игрушки… Азурра даже рассмотрела один из шедевров, что валялся на лавке рядом со стаканом недопитого молока и огрызком печенья. Художник был, скорее всего, дошкольником. Неумелые, но эмоциональные мазки яркими красками… Никому не понять что изображено, но воображение покоряет. Вот они, истоки импрессионизма! Азурра как-то была с классом на выставке художников этого течения… «Если нужно объяснять, то не нужно объяснять». Хотя… не каждый взрослый может впадать в детство настолько, чтобы творить не разумом, а эмоциями. Малолетнего импрессиониста, как впрочем и других детей четы Сантони, девушка пока разглядеть не успела. Не до того ей было в прошлый визит, сейчас – дело другое.
Синьора Даниэла Сантони… Азурра сейчас смогла рассмотреть её более внимательно. Мать большого семейства и хозяйка дома Сантони увлеченно читала какой-то любовный роман... С первого, даже самого поверхностного взгляда было ясно одно… Эта женщина была совершенно не похожа на мать Азурры. Полная противоположность. Возможно когда-то, до рождения Азурры, когда вдова Фирелли была хранительницей полной чаши и матерью многочисленного потомства… Да, Азурра помнила фотографии матери в те времена. Озабоченный взгляд, готовность на низком старте в любую минуту кинуться на помощь своим малолетним отпрыскам, облепившим её со всех сторон, поддержать и вдохновить своего супруга… Этот же взгляд девушка заметила сейчас у синьоры Сантони. Вспомнилась фотография мамы, беременной самой Азуррой… Даже тогда мама была совсем другой, не похожей на синьору Даниэлу. А сейчас… Сейчас, когда всё, что у неё осталось от полноценной семьи – это дочь, одинокая женщина все свои силы и внимание уделяла её воспитанию, иногда даже слишком строгому и придирчивому. Да и сама вдова Фирелли в её возрасте по расчетам Азурры старшем, чем возраст синьоры Даниэлы, выглядела ровесницей хозяйки дома Сантони. Если подумать, то это и не удивительно. Мать Азурры была сильной и свободной женщиной, не обремененной житейскими проблемами, нескончаемыми потребностями многочисленного потомства и колебаниями настроения супруга. Она была требовательна к себе и к дочери:
- Запомни, девочка, в этом жестоком мире выживает сильнейший, а побеждает – лучший. Хочешь победить – стань лучшей во всём. Самой умной, самой красивой… Не позволяй себе расслабляться никогда. Никогда не останавливайся… Знай, в тот момент, когда ты стоишь, кто-то тебя обгоняет. Жизнь – это тяжелый труд... труд над собой. Сделаешь себя - сделаешь свою жизнь.
Да, несмотря на свой возраст, а матери Азурры было под пятьдесят, вдова Фирелли была очаровательной женщиной и лишь морщинки, спускавшиеся от крылышек её тонкого прямого носа вниз к уголкам губ, могли подсказать окружающим, что судьба эту синьору не откармливала медовыми пряниками. Хотя… надо признать, что в силу весёлого нрава эти предатели не часто показывались на улыбающемся лице матери Азурры. Итак, вдова Фирелли была женственна, одевалась скромно, но по моде и со вкусом. Она и Азурру вечно учила, что лучше купить одну дорогую вещь, чем десять дешёвых. Сама отмуштрованная с детства, мать заставляла Азурру всегда выглядеть леди от туфелек до шляпки. Она постоянно повторяла дочке, что «в женщине всё должно быть прекрасно», и что «нет более жалкого зрелища, нежели неухоженная женщина», и ещё цитировала кого-то, повторяя как «Отче наш» - «Быть можно дельным человеком и думать о красе ногтей».
Сейчас всё это пронеслось в голове Азурры одним потоком. Пока она не знала как ей относиться к чуждой обстановке и совсем было внутренне сжалась, принимая позицию осторожного наблюдателя, как вдруг слова синьоры Сантони выбили её из приготовленной для укрытия ракушки:
- Деточка, ты умеешь готовить лазанью?
Вопрос был простой и прямой, как впрочем, и всё в этом доме. Он требовал столь же прямого ответа. Азурра вдруг расслабилась и, подняв глаза на хозяйку, постаралась улыбнуться. Конечно, она умеет делать лазанью. Она много чего уже умеет готовить, ведь и мама, и Бернардо тяжело и много работают, им некогда стоять возле плиты и куховарить. А Азурра это делает с удовольствием… особенно для синьора Бернардо. Как же приятно ей бывает, когда удаётся удивить его новым, освоенным по кулинарным книгам рецептом! Пусть знает, что Азурра уже не та маленькая девочка, какой была три года назад! Она уже может быть полезна Бернардо!
- Да, синьора Сантони. Дома мы готовим лазанью с пастой, для синьора Бернардо я делаю мясную… А какую привыкли кушать в Вашем доме?

Отредактировано Азурра Фирелли (2009-04-16 20:55:08)

21

Воскресенье, восьмой час пополудни. Тир.

Первые мишени – морок, статисты, кружево без смысла и цели, с треском появились в ярко освещённом пространстве. Огрызнулись пистолеты – Чезо не интересовал результат. Он стоял чуть сбоку, впившись взглядом в то немногое, что осталось от скрытого за очками лица.
Сухие, словно вечно поджатые губы, кажущиеся сейчас мягкими и почти чувственными, как у спящего младенца, безмятежный, без единой морщины лоб, безукоризненно правильная стойка. Только кисти и живут в этой неподвижной фигуре, живут, врастая в харкающие свинцом стволы. Руки эти с натугой,  отчаянно выблёвывают в мир то, что заперла собой бесстрастная маска бледного лица.
Последняя группа. Чезо подобрался, ради этого он и привёл его в тир – уронив обессилившие стечкины, Виньи рвёт из кармана пижонский револьвер и добивает из него перевёртыша.
Чужак... Чужак теперь уже определённо,и, вероятнее всего, навсегда, так вот –  чужак убрал воняющий дымом питон в карман и подчёркнуто равнодушно произнёс вопросительное:
– Синьор Сантони?..
'Режьте всех, Господь разберёт, где свои...' – дон выдохнул, помедлил немного. Не хотелось мимоходом повысить голос или сорваться на рык – и в итоге спугнуть невзначай того, чью судьбу ему так легкомысленно или, напротив, руководствуясь промыслом Божьим, поручили этим утром.
'Чужой. Если выживет – надо будет пристроить его... подальше. Лучше на континенте... или даже не в Италии'.
'Режьте всех...'
Сантони больше почувствовал, чем услышал возню за спиной – этот человек не мог, а, скорее, не хотел быть тихим – и, оглянувшись, кивнул. Альдо. Святой отец грустно улыбнулся – губы, едва видные в зарослях бороды, неизменная сигара в руках, глаза прищурены – и мотнул головой в сторону Минотавра: дескать, не заставляй себя ждать, сын мой, грех.
– Я... – задеть не хотелось. Чезаре чувствовал себя... подло, что ли? Это было как один раз покормить бродячую собаку. Или даже хуже – не покормить, потрепать по загривку, сказать пару ласковых и уйти. – ...с прискорбием вынужден сообщить...
'Бей своих, чтоб чужие боялись' – вот с чем у него всегда ассоциировалась эта фраза.
'Господь, конечно, разберёт – но не думаю, что это доставит ему удовольствие... К чёрту'.
– Я не смогу принять Вас в семью. Полагаю, Вы и сами бы этого не захотели – у нас... диаметрально противоположный подход к некоторым... – Чезо фыркнул, – принципиальным вопросам. После того, как обнаружится виновник нашего знакомства, я попытаюсь найти для Вас, – 'надёжные руки', – новое место работы. И, естественно, Вы можете рассчитывать на сообразную плату.
Чужак неожиданно улыбается – широко и, кажется, искренне:
Я примерно понял вас, синьор Сантони. И буду рад предложенным вами вариантам.
'Понял? Ну, может, и понял... хотя чему бы тогда радоваться?'
До дома мы пройдёмся пешком, тут недалеко. – Чезо сложил на стол громоздкую экипировку. – Отец Альдо, если у вас свободен вечер, может, составите нам компанию?
Свободен. – Крупный бородатый человек в чёрной кожаной куртке отлепился от стены и грузно подошёл к Минотавру. Остановился, заглядывая в тёмные глаза, затянулся фиолетовым густым дымом. – Резко стреляешь, чадо.  – Голос у падре был глубокий и глуховатый, словно заблудившийся в закоулках прокуренных бронхов и только по случайности выбравшийся на свет Божий. – Но неэкономно.
Благословите, святой отец. – Виньи молитвенно склонил голову и, вроде, даже чуть поклонился.
Да будет твой прицел твёрд, голова – ясна, а рука – милосердна. И завязывай палить во что попало. Et nomine Patris...
Священник осенил чужака размашистым крестом, крупная полураскрытая ладонь неторопливо расчертила мутный от пороховой  гари воздух.
'Крестит, как бьёт', – Чезаре, даже спустя много лет после знакомства, всё ещё дивился на деверя со смесью восхищения и непонимания, – 'стреляет, как отпускает грехи'.
...Sancti. И ты это, чадо, отстрелял – добей барабан. Жизнь длинная – трёх патронов может и не хватить.
– Благодарю, Святой Отец
, – и Бернардо снова, теперь уже не спеша, потянул из кармана ствол и горсть патронов.

Около девяти часов. Дом четы Сантони.
Потом они шли, опять вдвоём –  Альдо и щен остались препираться у мотоцикла, выясняя, кто поведёт – по пыльным закоулкам доков. Вечерело, с моря несло йодом, подгнившими водорослями и соляркой, где-то скрипели надсадно тросы автопогрузчика.
'Что бы ни было причиной его последнего выстрела, он, прежде всего, не был случайным. – Каноник понимал: профессионал не выстрелит по мишени просто оттого, что не заметил вторую метку. Нет. Он задал вопрос, а Виньи, Минотавр Виньи, дал ответ. – И этот ответ мне не понравился. Десять тысяч причин: безопасность клиента, неприятие сомнений, нежелание проигрывать... Недопустимо убийство, если для него есть повод, но нет причины...'
Соседние лавки уже закрывались, хозяева опускали ставни на витринах – в воскресный день принято ужинать рано, всей семьёй. Придержав за собой витражную дверь, Чезо нырнул в ароматный сумрак и привычно просочился мимо многочисленных полок к прилавку.
– Джемма, закрывай контору и давай в дом – ужин, наверное, уже готов. – Бросил он, принюхиваясь, коротко стриженой девушке-продавщице.
Та мазнула взглядом по Виньи, чей серый плащ почти растворился в неверном освещении лавки, захлопнула толстую книгу, которую читала, и пошла мимо мужчин ко входу. Чезо кинул пиджак на освободившееся кресло, отстегнул и швырнул туда же кобуру, наступая на пятки, стянул туфли и отправил их пинком под прилавок, пристроил шляпу на спинку кресла.
– Добро пожаловать, синьор Виньи, – пригласил он через плечо, открывая деревянную дверь.
В ярко освещённом проёме обрисовался на секунду его силуэт – широкоплечая фигура, вполоборота замершая на границе света и тьмы – а потом сделал шаг и растворился в золотистом мареве шумного домашнего вечера.
____________________________

Одет: Тонкая льняная сорочка с воротником-стойкой. Бежевый шейный платок. Свободные мягкие брюки. Бежевые носки.

Отредактировано Чезаре Сантони (2009-04-15 12:44:17)

22

«Интересно».
У Даниэлы было ощущение, что перед ней другой человек – девочка была совсем не похожа на себя утреннюю.
«Впрочем, это может мне просто казаться».
Лазанья сработала как надо. Девочка явно почувствовала себя уверенней. По крайней мере, перестала пялиться в пол.
«Как это… церемонно у нее прозвучало».
Даниэле показалось, что сейчас синьорина Азурра подцепит край своего платья и сделает книксен, предварительно поинтересовавшись, какой из напитков предпочитает синьора Сантони в это время суток.
«Вот оно как…»
В утренней Азурре, несмотря на всю ее неуверенность, не было ни капли церемонности.  Может, потому что она была слишком обеспокоена судьбой своего – как его детеныш обозвал? – попечителя. Сейчас же казалось, что девочка изо всех сил старается вести себя так, как ей кажется правильным. Или так, как ей сказали себя вести.
«Интересно, какая из них настоящая? А вот это мы и попытаемся выяснить».
- В нашем доме, деточка, – улыбнулась Даниэла, – привыкли сметать, что дадут.
- Или можно остаться без ужина!

Джемма единственная умудрялась открывать дверь в лавку так, чтобы колокольчик не звенел.
- Прости, я немного задержалась. – Темноволосая девушка подбежала к прилавку, перегнулась через него и быстро чмокнула Даниэлу в щеку. – У нас сегодня гости? – поинтересовалась она, подставляя щеку для ответного поцелуя и быстро окидывая Азурру взглядом.
- Как всегда. Но Азурра скорее добровольная помощница. Верно, деточка?
- Понятно, - Джемма скинула с плеча рюкзак и установила его на прилавок. – Тогда я тут посижу, а вы отправляйтесь трудиться на благо наших желудков.
Даниела встала и направилась в дом, кивком пригласив Азурру следовать за собой.
Из Азурры получилась очень неплохая помощница. По крайней мере, с отведенной ей ролью «принеси, поди, подай» она согласилась без возражений и очень старалась быть полезной.
«Да, одна бы я провозилась намного дольше», - подумала Даниэла, отмывая руки после готовки.
Ужин был готов, стол собран и накрыт, оставалось дождаться мужчин. Впрочем, те не заставили себя ждать.
«А это, видимо, и есть синьор Бернардо Виньи. Занятно».
Но Даниэла моментально выкинула его из головы, когда увидела, кто еще решил присоединиться к их семейному ужину.
- Альдо! Как я рада, что ты к нам заглянул!


Вы здесь » Сицилия » Флешбеки » Начало августа, Палермо.